Mjenjači novca 1-2.

Mjenjači novca 1-2.

Arthur Hailey

Arthur Hailey poznat je kao pisac za široku publiku. Piše o različitim temama koje na prikladan način upleće u radnju. To se vidi i u ovom bogatom i čitljivom romanu.

Naslov izvornika
The moneychangers
Prijevod
Anka Katušić
Urednik
Zvonimir Majdak
Naslovnica
Josip Vaništa
Dimenzije
19,5 x 12 cm
Ukupan broj strana
538
Nakladnik
Zora, Zagreb, 1976.
 
Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
Jezik: Hrvatski.

Knjiga se sastoji od dva toma.

Jedan višetomni primjerak je u ponudi.

Dodano u košaricu!

Mjenjači novca 1-2.
Prvi tom
Broj strana: 318
Stanje:Korišteno, u odličnom stanju
Mjenjači novca 1-2.
Drugi tom
Broj strana: 220
Stanje:Korišteno, u odličnom stanju
 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću tražilice ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Mjenjači novca

Mjenjači novca

Arthur Hailey

Radnja prati nekoliko ključnih likova u bankarskom sektoru, istražujući njihove profesionalne i osobne živote dok se suočavaju s izazovima i moralnim dilemama.

Zora, 1976.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
4,64
Konačna dijagnoza

Konačna dijagnoza

Arthur Hailey

Pogled na rad moderne dnevne bolnice kroz leću odjela patologa.

Znanje, 1972.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
4,42
Bolnica

Bolnica

Arthur Hailey
Mladost, 1986.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
3,72 - 3,96
Baraba, Sibila, Ahasverova smrt

Baraba, Sibila, Ahasverova smrt

Pär Lagerkvist
Veselin Masleša, 1961.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
8,20
Rikard III

Rikard III

William Shakespeare

Kralj Rikard III je jedna od deset Shakespearovih tzv. historija ili kraljevskih drama, kojima su glavna lica engleski kraljevi iz 13., 14. i 15.-og stoljeća.

Nakladni zavod Matice hrvatske, 1982.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
5,32
Dela Borisa Pasternaka III: Doktor Živago I

Dela Borisa Pasternaka III: Doktor Živago I

Boris Pasternak

Roman je dobio ime po svome protagonistu Juriju Živagu – liječniku i hobi pjesniku. Riječ "živago" dijeli svoj korijen s ruskom riječi za život (жизнь). Život je, ujedeno, jedna od najvećih i najvažnijih tema ovog romana.

Slovo Ljubve, 1979.
Srpski. Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
38,64 (komplet)