Anđelika - Markiza Anđela

Anđelika - Markiza Anđela

Anne Golon, Serge Golon

Primamljiv razlog za čitanje ovog dijela serijala jeste i njegova historijska pozadina za čije što vjerodostojnije oslikavanje su autorica i njen muž proveli detaljno istraživanje.

Radnja ovog romana od čak trinaest nastavaka smještena je u Francuskoj sedamnaestog stoljeća. Sve započinje 1645. godine u zapuštenom dvorcu barona od Sanse Montlua koji grca u dugovima. Pokušavajući očuvati ugled porodičnog imena, te svojoj mnogobrojnoj djeci pružiti barem naočigled ugodan život, baron zajedno sa svojim nadničarima iz dana u dan pokušava zaraditi dovoljno kako bi otplatio visoke poreske namete Njegovom Veličanstvu. Uprkos mnogobrojnoj djeci, kao odvažna, a istovremeno ljupka izdvoja se baronova kćerka Anđelika. Kroz njeno odrastanje u zamku, autorica pred nas stavlja čitavu lepezu narodnih predanja, seoskih svadbenih običaja, te dašak pomodarstva primamljivog života pariških plemića i velikodostojnika. Anđelikinu svakodnevnicu ispunjavaju dječije razonode sa pastirom Nikolom i mlinarevim sinom Valentenom, sve do dana kada iznenadni dolazak dalekog im rođaka markiza od Plesi – Belijera i njegovog nadmenog sina Filipa, zauvijek ne promjeni sudbinu porodice Sanse. Našavši se između bijesa koji u njoj budi izrugivanje ponašanju njene porodice i divljenja svoj toj, ponekada i preko mjere, ukrašenoj odjeći i manirima u skladu sa dvorskom etiketom, Anđelika će biti prinuđena da pripitomi svoju impulzivnu narav zarad interesa cijele porodice. Zahvaljujući svojim radoznalim ušima Anđelika će postati svjedokom tajnog, riskantnog trgovinskog dogovora između svog oca i sluge markiza od Plesi – Belijera. U zamjenu za šutnju ocu će osigurati izlazak iz dugova i stalne prihode, braći i sestrama obrazovanje u skladu tadašnjeg doba, a sebi, ni manje ni više nego udaju za bogatog plemića onda kada za to dođe vrijeme...

Titel des Originals
Marquise des anges i Angelique
Übersetzung
Stanko Škunca
Editor
Stanko Škunca
Maße
20,5 x 13 cm
Seitenzahl
650
Verlag
Otokar Keršovani, Rijeka, 1980.
 
Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
Sprache: Kroatisch.

Angeboten wird ein Exemplar

Zustand:Gebraucht, in sehr gutem Zustand
Nachteile/Unannehmlichkeiten:
  • Tragovi patine
  • Oštećen omot
Zum Warenkorb hinzugefügt!
 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Anđelika – Markiza Anđela

Anđelika – Markiza Anđela

Anne Golon
Mladinska knjiga, 1991.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
5,32 - 6,48
Anđelika - Put u Versailles

Anđelika - Put u Versailles

Anne Golon, Serge Golon
Otokar Keršovani, 1980.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
6,48
Garman & Worse

Garman & Worse

Alexander L. Kielland

“Garman & Worse” je prvi roman autora Alexander L. Kielland i mnogi ga smatraju njegovim najboljim djelom.

Znanje, 1985.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
5,48
Srce tame

Srce tame

Joseph Conrad

„Srce tame“ (1899) je novela koja istražuje tamu ljudske prirode, kolonijalizma i moralnih dilema, smeštena u kontekst belgijske eksploatacije Konga. Priča je ispričana kroz perspektivu Čarlsa Marloua, mornara koji prepričava svoja iskustva.

Globus, 2004.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
3,22 - 3,36
Crvendać

Crvendać

Jo Nesbo

„Crvenoglavka“ je treći roman u serijalu o Hariju Holu autora Joa Nesbea. Priča se odvija u dva vremenska perioda, preplićući događaje iz Drugog svetskog rata sa savremenim zločinima u Norveškoj.

Fokus komunikacije d.o.o., 2017.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
6,58 - 9,36
Gordana III: Pakao prijestolja

Gordana III: Pakao prijestolja

Marija Jurić Zagorka
Stvarnost, 1966.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
8,52