Nakon Boga, Amerika

Nakon Boga, Amerika

Rumena Bužarovska

Rumena Bužarovska lebte Ende der 1990er Jahre mehrere Jahre in Phoenix, Arizona. Mehr als zwanzig Jahre später beschloss sie, dorthin zurückzukehren und zu sehen, wie sehr sich ihre Welt verändert hatte.

Ihre? Ja, die Welt ihrer Kindheit, mit der sie durch authentische Düfte und konkrete Erinnerungen verbunden ist. Das Ergebnis dieser Rückkehr ist das Buch „Nach Gott, Amerika“. Formal gesehen ist es eine Mischung aus Memoiren und Essay, Reisebericht und Kurzgeschichte. Es ist ein Tagebuch, das ihre Reise durch den Süden der Vereinigten Staaten nachzeichnet, von Arizona nach Key West im äußersten Süden Floridas und dann ein Stück weiter nördlich nach Georgia zu einem rituellen Besuch auf der Farm, auf der Flannery O’Connor lebte, die amerikanische Schriftstellerin, deren Werke Rumena ins Mazedonische übersetzte. Mit Humor und Vehemenz geschrieben, ist diese Amerika-Literatur eine der besten ihrer Art, ganz im Geiste von Joan Didions Essays. Doch in ihrer Beschreibung der kulturellen und politischen Anomalien des heutigen Amerikas bewahrt Bužarovska eine nüchterne und unbestechliche Perspektive – die mazedonische oder balkanische –, frei von allen Illusionen über die heutige Welt.

Titel des Originals
Next to God, America
Übersetzung
Senada Kreso
Editor
Semezdin Mehmedinović
Titelseite
Bojan Hadžihalilović
Maße
21 x 13,5 cm
Seitenzahl
167
Verlag
Buybook, Sarajevo, 2024.
 
Latein Schrift. Hardcover.
Sprache: Kroatisch.

Angeboten wird ein Exemplar

Zustand:Gebraucht, in ausgezeichnetem Zustand
Zum Warenkorb hinzugefügt!
 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Jul 41

Jul 41

Grigory Baklanov
Izdavačko preduzeće "Rad", 1990.
Serbisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
2,50
Naše veliko spravišče: desertni roman s izvornim geografskim podrijetlom

Naše veliko spravišče: desertni roman s izvornim geografskim podrijetlom

Petar Babić

Petar Babićs Roman Naše velko spravišče basierte auf einem Volkstheaterstück, das auf einer Legende aus dem 14. Jahrhundert über die Versöhnung der adligen Kalnik-Bauern Šljivar und der Purger von Varo basierte.

Jesenski i Turk, 2023.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
19,56
Lordova golubica

Lordova golubica

Miriam Delly

Dieser Liebesroman ist einfach, naiv und rein. Als ein Marineoffizier mit Kindern und einem Hund am Meeresufer spazieren geht, findet er einen Jungen in tiefer Bewusstlosigkeit.

Karitativni fond UPT, 1985.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
5,984,78
Zle godine

Zle godine

Vuk Cerović
NIRO Književne novine, 1989.
Serbisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
3,98
Okus smrti

Okus smrti

Lee Radow
Istarska naklada, 1983.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
8,79
Uskovitlani vazduh

Uskovitlani vazduh

Irwin Shaw
Kosmos, 1958.
Serbisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
4,22