Pripovijest o doktoru Dolittleu

Pripovijest o doktoru Dolittleu

Hugh Lofting

Eine Reihe von Kindergeschichten über den gutherzigen Arzt John Dolittle, der lernt, mit Tieren zu sprechen, Tierarzt wird und Abenteuer erlebt: Er behandelt Affen in Afrika, segelt über das Meer, rettet einen Naturforscher, begegnet Piraten und besucht m

Die Geschichte von Doktor Dolittle ist der erste und bekannteste Roman der Reihe von Hugh Lofting und erschien 1920. Das Buch basiert auf Briefen, die Lofting während des Ersten Weltkriegs an seine Kinder schrieb – er wollte Kriegsthemen vermeiden und eine heitere, fantasievolle Geschichte erzählen.

Die Hauptfigur ist Dr. John Dolittle, ein sanftmütiger, exzentrischer und ungewöhnlich gütiger Mann, der mit seiner Schwester Sarah in der kleinen englischen Stadt Puddleby-on-the-Marsh lebt. Sein Haus ist voller Tiere: Jip, der Hund, Dab-Dab, die Ente, Gub-Gub, das Schwein, Too-Too, die Eule, Chee-Chee, der Affe, und vor allem Polynesia, der Papagei. Sarah hält die Tiere für schmutzig und vertreibt die Patienten, sodass Dolittle seine menschlichen Patienten verliert und verarmt.

Doch dann lehrt Polynesia, ein alter Papagei, der mit Piraten und afrikanischen Prinzen lebte, Dolittle die Sprachen der Tiere – er wird der Einzige, der Hunde, Katzen, Vögel, Pferde, Kühe und alle anderen Tiere versteht. Er beginnt, Tiere statt Menschen zu behandeln und wird bald unter den Tieren berühmt.

Als die Nachricht von einer großen Affenepidemie in Westafrika eintrifft, bittet Chee-Chee Dolittle um Hilfe. Obwohl der Arzt kein Geld hat, leiht er sich ein Schiff und segelt mit der gesamten Tiergesellschaft – Polynesia, Jip, Dab-Dab, Gub-Gub und Chee-Chee – los. Unterwegs begegnen sie dem Piraten Ben Ali, den sie jedoch überlisten. In Afrika behandelt Dolittle die Affen mit einer Mischung aus Medizin und Nahrung, und aus Dankbarkeit bauen sie eine Brücke über den Fluss und helfen ihm.

König Jolliginki lässt Dolittle einsperren, weil er glaubt, er sei gekommen, um zu stehlen, doch Dolittle kann mit Hilfe der Tiere fliehen. Der größte Gewinn ist Pushmi-pullyu – ein wundersames Tier mit zwei Köpfen (einem vorne, einem hinten), das sich nicht fangen lässt. Sie willigt ein, Dolittle nach England zu begleiten, wo sie zur Hauptattraktion wird – die Leute zahlen Eintritt, um sie zu sehen, und der Doktor wird endlich reich und kann in Frieden mit seinen Tieren leben.

Das Buch ist voller Humor, Herzlichkeit und Fantasie: Die Tiere haben ihre eigenen Persönlichkeiten (Polynesia ist weise und sarkastisch, Gub-Gub ist verfressen und naiv, Jip ist mutig), und Dolittle ist der Inbegriff des guten Menschen, der Tiere mehr liebt als Menschen. Die Themen sind Mitgefühl für Tiere, Abenteuer, Freundschaft und eine Kritik an Gier und Engstirnigkeit. In der kroatischen Übersetzung ist dies ein Klassiker der Kinderliteratur – eine einfache, fröhliche und lehrreiche Geschichte über Güte und das Wunder der Kommunikation mit Tieren.

Titel des Originals
The Story of Doctor Dolittle
Übersetzung
Blanka Pečnik-Kroflin
Illustrationen
Hugh Lofting
Maße
21 x 16,5 cm
Seitenzahl
106
Verlag
Znanje, Zagreb, 2009.
 
Latein Schrift. Taschenbuch.
Sprache: Kroatisch.

Angeboten wird ein Exemplar

Zustand:Gebraucht, in ausgezeichnetem Zustand
Nachteile/Unannehmlichkeiten:
  • Leichte Beschädigung der Abdeckung
Zum Warenkorb hinzugefügt!
 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Doktor Dulitl - Vrt

Doktor Dulitl - Vrt

Hugh Lofting
Dečje novine, 1979.
Serbisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
7,56
Doktor Dulitl - Pošta

Doktor Dulitl - Pošta

Hugh Lofting
Dečje novine, 1979.
Serbisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
7,56
Doktor Dulitl - Povratak

Doktor Dulitl - Povratak

Hugh Lofting
Dečje novine, 1980.
Serbisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
7,56
Dvanaest hodočasnika

Dvanaest hodočasnika

Gabriel Garcia Marquez

Die zwölf Geschichten in diesem Buch entstanden in den letzten achtzehn Jahren. Bevor sie ihre heutige Form annahmen, wurden fünf davon als Zeitungsartikel und Drehbücher adaptiert, eine davon als Fernsehserie.

Ceres, 1998.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
6,34
Priče o dragom Bogu

Priče o dragom Bogu

Rainer Maria Rilke
Prosveta, 1988.
Serbisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
4,74
Pripovijetke - satire - humoreske - drama

Pripovijetke - satire - humoreske - drama

Slavko Kolar
Znanje, 1966.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
6,38