Čovjek došao u grad: Roman jednog proletariziranog seljaka
Ein rares Buch
Antiquität

Čovjek došao u grad: Roman jednog proletariziranog seljaka

Walter Bauer

Ein armer Bauer kommt in die Stadt auf der Suche nach einem besseren Leben, wird dort aber ausgebeutet und erleidet soziale Ungerechtigkeit. Das Werk schildert den Prozess der Proletarisierung der Bauernschaft während der sozialen Umbrüche in der ersten H

Die Hauptfigur repräsentiert Tausende europäischer Bauern, die während der Wirtschaftskrise ihre Existenzgrundlage verloren und gezwungen waren, in der Industrie zu arbeiten. In der Stadt angekommen, sieht er sich mit schwierigen Arbeitsbedingungen, Arbeitsplatzunsicherheit, sozialer Ungleichheit und einem Gefühl der Entfremdung konfrontiert. Statt des versprochenen Fortschritts offenbart ihm die Stadt die harte Realität der kapitalistischen Gesellschaft, in der der einfache Arbeiter leicht ersetzbar und oft dem Elend überlassen ist.

Bauer schildert realistisch den Konflikt zwischen der traditionellen ländlichen Lebensweise und dem modernen urbanen Umfeld. Das Dorf symbolisiert die Verbundenheit mit der Natur und der Gemeinschaft, während die Stadt für Industrialisierung, Konkurrenz und soziale Ungleichheit steht. Anhand der Lebensumstände des Protagonisten kritisiert der Autor das Wirtschaftssystem, das die Kluft zwischen Arm und Reich immer weiter vergrößert.

Der Roman ist deshalb interessant, weil er nicht nur das individuelle Schicksal eines Mannes, sondern einen wichtigen gesellschaftlichen Prozess – die Proletarisierung der Bauernschaft – thematisiert. Aufgrund seiner eindringlichen sozialen Thematik und der authentischen Darstellung des Lebens der Arbeiterklasse gilt es als bedeutendes Beispiel deutscher Sozialliteratur der Zwischenkriegszeit. Das Werk fungiert zugleich als persönliches Drama, Gesellschaftskritik und Dokument einer Zeit, die von Wirtschaftskrise, Arbeitslosigkeit und Landflucht geprägt war.

Walter Bauer (1904–1976) stammte aus einer Arbeiterfamilie und zählt zu den deutschen Arbeiterdichtern. Seine Werke waren stark sozial engagiert und thematisierten die Situation von Arbeitern, Arbeitslosen und Armen. Die nationalsozialistischen Machthaber verboten seine Werke nach 1933.

Titel des Originals
Ein Mann zog in die Stadt
Übersetzung
Miloje Fruškogorac (pseud. Nikole Andrića)
Maße
19 x 12 cm
Seitenzahl
183
Verlag
Zabavna biblioteka - Naklada tiskare Narodnih novina, Zagreb, 1935.
 
Latein Schrift. Hardcover.
Sprache: Kroatisch.

Angeboten wird ein Exemplar

Zustand:Gebraucht, in sehr gutem Zustand
Nachteile/Unannehmlichkeiten:
  • Spuren von Patina
  • Bibliotheksstempel
Zum Warenkorb hinzugefügt!
 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Čudnovato prijateljstvo glumca Jeseniusa

Čudnovato prijateljstvo glumca Jeseniusa

Ivan Olbracht

Ivan Olbrachts Geschichte folgt dem Schauspieler Jesenius, der sich auf die Rolle des Jan Jesenius vorbereitet und durch die Identifikation mit ihm allmählich psychisch destabilisiert wird und sein eigenes Identitätsgefühl verliert.

Naklada zaklade tiskare Narodnih novina, 1933.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
6,46
Nova skrižaljka

Nova skrižaljka

Pantelejmon Romanov

Das Neue Kreuzworträtsel ist ein wertvolles Zeugnis der russischen Gesellschaft in der turbulenten Nachrevolutionszeit – ehrlich, mitunter kritisch, aber stets interessant und lesenswert. Heute gilt es als ein hervorragendes Beispiel russischer Prosa der

Zabavna biblioteka - Naklada tiskare Narodnih novina, 1930.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
6,58
Sablast od Cantervilla

Sablast od Cantervilla

Oscar Wilde

Dieser Band der Entertainment Library enthält neben der Titelgeschichte „Das Gespenst von Canterville“ eine Auswahl von Wildes Kurzgeschichten, Märchen, Prosagedichten, Aphorismen und eine Rezension des Theaterstücks „Salome“ und bietet somit einen Quersc

Naklada kraljevske zemaljske tiskare, 1913.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
14,36
Liječnikovi zapisci

Liječnikovi zapisci

Filip Marušić-Davidović

Die „Arztnotizen“ von F. D. Marušić (1906) sind eine Sammlung realistischer Skizzen aus der Arztpraxis in einem dalmatinischen Dorf. Sie schildern das harte Leben armer Menschen, Krankheiten, Elend und soziale Ungerechtigkeiten aus der Perspektive eines A

Matica hrvatska, 1006.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
12,46
Mare Nostrum

Mare Nostrum

Vicente Blasco Ibanez

Mare Nostrum ist ein spannender Kriegsroman über einen spanischen Matrosen, der, getrieben von Liebe und Patriotismus, sich während des Ersten Weltkriegs auf ein gefährliches Spionagespiel im Mittelmeer einlässt.

Zabavna biblioteka - Naklada tiskare Narodnih novina, 1924.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
5,34
Otpadnik

Otpadnik

Vladimir Lidin

Der Roman „Der Abtrünnige“ des russischen Autors Vladimir Lidin, der 1934 in Zagreb in der Übersetzung von Iso Velikanović erschien, präsentiert ein eindringliches psychologisches und moralisches Drama, das im Studentenmilieu der Sowjetunion spielt.

Zabavna biblioteka - Naklada tiskare Narodnih novina, 1934.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
4,26