O podrijetlu i zgodama Slavena
Ein rares Buch

O podrijetlu i zgodama Slavena

Vinko Pribojević

Eine kritische zweisprachige (lateinisch-kroatische) Ausgabe von Pribojevićs Rede aus dem Jahr 1525, in der er Ursprung, Ruhm und Geschichte der Slawen preist und sie mit den Illyrern und anderen antiken Völkern gleichsetzt. Ein Klassiker des frühen Pansl

Das Werk von Vinko Pribojević (Vincentius Priboevius, ca. 1480 – nach 1532), einem Dominikaner und Humanisten aus Hvar, zählt zu den bedeutendsten Werken der kroatischen lateinischen Literatur des 16. Jahrhunderts. Die Rede De origine successibusque Slavorum (Über den Ursprung und die Abenteuer der Slawen) wurde 1525 auf Hvar gehalten und 1532 in Venedig erstmals gedruckt.

Die JAZU-Ausgabe von 1951 (Bibliothek der kroatischen Latinisten, Band 1) ist zweisprachig – sie enthält den lateinischen Originaltext zusammen mit einer kroatischen Übersetzung. Herausgegeben wurde sie von dem Akademiker Grga Novak, der eine ausführliche Einleitung und Anmerkungen verfasste und den Text für den Druck vorbereitete. Die kroatische Übersetzung stammt von Veljko Gortan, der auch das Register erstellte. Dies ist die erste wissenschaftlich-kritische Ausgabe des Werkes, die es einem zeitgenössischen Leser mit der nötigen Ausstattung zugänglich machte.

Pribojevićs Werk ist in drei Teile gegliedert. Im ersten Teil entwickelt der Autor die mythologisch-genealogische Geschichte der Slawen und verbindet sie mit ihren biblischen Vorfahren (über Japhet) und antiken Völkern – den Illyrern, Thrakern, Makedonen, Goten, Sarmaten und Vandalen. Er behauptet ihre Autochthonie auf dem Balkan und ihre Kontinuität seit der Antike. Der zweite Teil feiert die Erfolge und den Ruhm der Slawen, und der dritte verherrlicht Dalmatien und ihre Heimatinsel Hvar und liefert wertvolle ethnografische und historische Daten über die Insel im 16. Jahrhundert.

Das Werk ist ein Pionierwerk des Panslawismus in der kroatischen Kultur: Es propagiert die Idee des gemeinsamen Ursprungs und der Größe aller Slawen, die später die illyrische Bewegung und das Nationalbewusstsein prägte. Der Stil ist typisch für den Renaissance-Humanismus – rhetorisch reichhaltig, voller Zitate antiker Autoren, biblischer Symbolik und klassischer Anspielungen.

Titel des Originals
De origine successibusque Slavorum
Übersetzung
Veljko Gortan
Editor
Nikola Majnarić
Maße
20,5 x 15 cm
Seitenzahl
247
Verlag
Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti (JAZU), Zagreb, 1951.
 
Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
Sprache: Kroatisch.

Angeboten wird ein Exemplar

Zustand:Ungebraucht
Zum Warenkorb hinzugefügt!
 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Kaiser Diokletians Palast in Split

Kaiser Diokletians Palast in Split

Frane Bulić, Ljubo Karaman
Matica hrvatska, 1929.
Deutsch. Latein Schrift. Hardcover.
19,99
Povijest sporta grada Osijeka

Povijest sporta grada Osijeka

Von der Gründung von Sportvereinen und Vereinen in der Stadt bis 1996

Gradsko poglavarstvo grada Osijeka, 1998.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
19,98
Književni časovi

Književni časovi

Lujo Vojnović
Naklada knjižare Mirka Breyera, 1912.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
14,99
Povijest Hrvatske 1945-2011. (2.svezak)

Povijest Hrvatske 1945-2011. (2.svezak)

Ivo Goldstein

Goldsteins „Geschichte Kroatiens“ ist eines der zuverlässigsten Bücher, die in der vergangenen Zeit veröffentlicht wurden, und ist besonders reich an historischen Werken.

EPH media d. o. o., 2011.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
5,223,92
Ne bojte se!

Ne bojte se!

Zvonimir Despot, Marina Šerić, Silvije Tomašević, Mirjana Jurišić, Dražen Brajdić
Večernji list, 2005.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
5,283,70 - 7,24
U obrani svjetla : 15 godina Udruge hrvatskih branitelja Hrvatske elektroprivrede 1990. - 1995.

U obrani svjetla : 15 godina Udruge hrvatskih branitelja Hrvatske elektroprivrede 1990. - 1995.

Vlatko Čakširan
24 sata, 2011.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
9,85