The Holy Bible: Standard English Version

The Holy Bible: Standard English Version

Die English Standard Version (ESV) steht im klassischen Mainstream der englischen Bibelübersetzungen. Bei der ESV handelt es sich um eine „im Wesentlichen wörtliche“ Übersetzung, die darauf abzielt, den präzisen Wortlaut des Originaltextes und den persönl

Die Quelle dieses Stroms war William Tyndales Neues Testament von 1526; Den Kurs markierten die King James Version von 1611 (KJV), die English Revised Version von 1885 (RV), die American Standard Version von 1901 (ASV) und die Revised Standard Version von 1952 und 1971 (RSV). In dieser Strömung wurden Treue zum Text und energisches Streben nach Genauigkeit mit Einfachheit, Schönheit und Würde des Ausdrucks kombiniert. Unser Ziel war es, dieses Erbe für ein neues Jahrhundert fortzuführen.

Zu diesem Zweck wurde jedes Wort und jede Phrase im ESV sorgfältig mit dem hebräischen, aramäischen und griechischen Original abgewogen, um größtmögliche Genauigkeit und Klarheit zu gewährleisten und eine Unterübersetzung oder das Übersehen von Nuancen des Originaltextes zu vermeiden. Die Wörter und Phrasen selbst stammen aus dem Erbe von Tyndale und King James und zuletzt aus dem RSV, wobei der RSV-Text von 1971 den Ausgangspunkt für unsere Arbeit bildete. Die veraltete Sprache wurde in den aktuellen Sprachgebrauch übernommen und bei der Übersetzung wichtiger Texte wurden erhebliche Korrekturen vorgenommen. Aber stets war es unser Ziel, die Tiefe der Bedeutung und die dauerhafte Sprache zu bewahren, die in der englischsprachigen Welt ihre unauslöschlichen Spuren hinterlassen und das Leben und die Lehre der Kirche in den letzten vier Jahrhunderten geprägt haben.

Maße
19,5 x 13 cm
Seitenzahl
1809
Verlag
Crossway, Wheaton, Illinois, 1975.
 
Latein Schrift. Hardcover.
Sprache: Englisch.

Angeboten wird ein Exemplar

Zustand:Gebraucht, in ausgezeichnetem Zustand
Zum Warenkorb hinzugefügt!
 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Zašto se isplati biti kršćaninom?

Zašto se isplati biti kršćaninom?

Norbert Lieth

Das Buch „Warum lohnt es sich, Christ zu sein?“ von Norbert Lieth erkundet verschiedene Aspekte des Christentums und bietet ein tieferes Verständnis des Glaubens.

Izdavačka kuća Mitternachtsruf, 2005.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
3,22 - 4,42
Teološki rječnik

Teološki rječnik

Karl Rahner, Herbert Vorgrimler

Der Bedarf an einem theologischen Wörterbuch in kroatischer Sprache besteht seit langem, das sowohl Theologen als auch Laien als Handbuch dienen soll, um darin erste Informationen über alles Wichtige auf dem Gebiet der heutigen Theologie und ihrer Geschic

Forum bogoslova, 1992.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
13,64
Spoznaja koja vodi do vječnog života

Spoznaja koja vodi do vječnog života

„Wissen, das zum ewigen Leben führt“ ist ein 1995 von den Zeugen Jehovas veröffentlichtes Buch. Das Buch untersucht grundlegende Fragen über Gott, den Sinn des Lebens und wie man gemäß den Lehren der Bibel ewiges Leben erlangen kann.

Watchtower Bible and Tract Society, 1995.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
5,20
Crkveni sabori

Crkveni sabori

Hubert Jedin

Das Buch „Kirchenkonzile“ des deutschen Kirchenhistorikers Hubert Jedin bietet eine Synthese der Geschichte der Generalkonzile der katholischen Kirche und betont dabei ihre theologische, dogmatische und historische Bedeutung.

Kršćanska sadašnjost, 1980.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
5,64
Susreti s Kristom

Susreti s Kristom

Mladen Jurčić

Jurčić ist ein berühmter kroatischer Schriftsteller, Professor für englische Sprache, Literatur und Philosophie, der zahlreiche Romane, Gedichtsammlungen, Essays und Theaterstücke veröffentlicht hat.

Karitativni fond UPT, 1995.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
1,20
Dekodirani Da Vincijev kod

Dekodirani Da Vincijev kod

Amy Welborn
Verbum, 2004.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
5,96 - 5,98