U Bečkom Novom Mjestu: Epilog zrinsko-frankopanskoj tragediji u jednom činu
Antiquität

U Bečkom Novom Mjestu: Epilog zrinsko-frankopanskoj tragediji u jednom činu

Milan Ogrizović

„In der Wiener Neustadt“ (1921) ist ein Einakter – ein Epilog zur Zrinski-Frankopan-Tragödie. Er erinnert an den 250. Jahrestag der Hinrichtung von Zrinski und Frankopan in der Wiener Neustadt im Jahr 1671.

Milan Ogrizović (1877–1923), ein produktiver kroatischer Dramatiker, Autor von „Hasanaginica“ und anderen erfolgreichen Stücken, schrieb dieses kurze Einakter 1921 für die Matica Hrvatska, anlässlich des 250. Jahrestages der Hinrichtung der kroatischen Adligen Peter Zrinski und Fran Krsto Frankopan in der Wiener Neustadt. Das Werk ist als patriotischer Epilog der großen nationalen Tragödie von 1671 konzipiert und dient als Gedenkstück.

Die Handlung spielt in der Wiener Neustadt und schildert die letzten Augenblicke und Folgen der Hinrichtung. Im Mittelpunkt stehen die Würde der Opfer, ihre Treue zur kroatischen Idee und eine Kritik am Wiener Absolutismus. Wie Ogrizovićs andere historische Dramen betont auch dieses Nationalstolz, Opferbereitschaft und das zukünftige Erwachen des kroatischen Volkes – typisch für den rechtsgerichteten und nationalromantischen Geist des Autors. Es ist kein komplexes, mehrteiliges Drama mit tiefgründiger Psychologie wie „Hasanaginica“, sondern ein besonderes, emotionales und rhetorisch kraftvolles Einakterstück, das für eine Theateraufführung anlässlich eines Jubiläums konzipiert wurde.

Das Werk wurde 1921 in Zagreb veröffentlicht und im Kroatischen Nationaltheater (unter der Regie von Branko Gavella) uraufgeführt. Später wurde es auch in Belgrad inszeniert. Kritiker sehen es im Kontext von Ogrizovićs nationalhistorischen Dramen („Banović Strahinja“, „Smrt Smail-aga Čengić“), in denen der Autor historische Vorbilder nutzt, um die kroatische Identität zu stärken. Heute gilt es als ein eher unbedeutendes, besonderes Stück im Œuvre des Autors, ist aber wichtig für das Verständnis des Kults um Zrinski und Frankopan in der kroatischen Literatur und im Theater des 20. Jahrhunderts.

Maße
18 x 12,5 cm
Seitenzahl
55
Verlag
Matica hrvatska, Zagreb, 1921.
 
Latein Schrift. Taschenbuch.
Sprache: Kroatisch.

Angeboten wird ein Exemplar

Zustand:Gebraucht, in sehr gutem Zustand
Die Besonderheit dieses Exemplars:
Bedeckt
Zum Warenkorb hinzugefügt!
 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Pet stoljeća hrvatske književnosti #72 - Izabrana djela

Pet stoljeća hrvatske književnosti #72 - Izabrana djela

Srđan Tucić, Milan Ogrizović, Andrija Milčinović, P. Petrović Pecija
Zora, 1969.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
3,99
Drame

Drame

Alija Isaković

Das Buch vereint dramatische Werke, in denen sich der Autor mit den Themen Identität, dem historischen Schicksal der Bosniaken, Sprache, Kultur und politischen Spaltungen in Bosnien und Herzegowina auseinandersetzt.

Preporod, 1995.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
10,98
Romeo i Julija

Romeo i Julija

William Shakespeare

Die Tragödie Romeo und Julia ist eines der berühmtesten Werke des berühmten englischen Schriftstellers William Shakespeare und eine der berühmtesten Liebestragödien überhaupt.

Matica hrvatska, 1950.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
6,72
Vuci

Vuci

Milutin Cihlar Nehajev

„Wölfe“ ist ein Roman von Milutin Cihlar Nehajev, der komplexe zwischenmenschliche Beziehungen und moralische Dilemmata anhand der Geschichte eines Wolfes, einem Symbol für Wildnis und Freiheit, untersucht.

Spektar, 1974.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
2,68 - 3,76
Pet stoljeća hrvatske književnosti #13: Ivan Gundulić I

Pet stoljeća hrvatske književnosti #13: Ivan Gundulić I

Ivan Gundulić

Band Nr. 12 und 13 der Reihe „Fünf Jahrhunderte kroatischer Literatur“ ist Ivan Gundulić gewidmet, einem der bedeutendsten kroatischen Schriftsteller des Barock.

Zora, Matica hrvatska, 1964.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
Das Buch besteht aus zwei Bänden
4,62 - 8,46
A Doll's House and Other Plays

A Doll's House and Other Plays

Henrik Ibsen

Henrik Ibsens „Ein Puppenheim und andere Stücke“ liefert drei unterschiedliche und kraftvolle Visionen von Charakteren, die sich auf der Suche nach Glück über Konventionen hinwegsetzen und mit einer Einführung von Peter Watts in Penguin Classics übersetzt

Penguin Books Ltd, 2003.
Englisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
9,568,60