Rat je bio bolji

Rat je bio bolji

Miodrag Bulatović

Als eigenständiges Werk konzipiert und realisiert, kann dieser Roman auch als zweiter Teil des Buches „Der Held auf dem Esel“ interpretiert werden. Noch stärker als in „Der Held“ wird hier der Krieg, „der besser war“, als gigantische Burleske und als ein

Der Roman Der Krieg war besser (erschienen 1977) zählt zu den bedeutendsten Frühwerken von Miodrag Bulatović und markierte seinen Aufstieg in die Spitze der modernistischen Prosa der jugoslawischen Literatur. Das Werk schildert die Absurdität und das moralische Paradoxon der Nachkriegszeit – den Moment, in dem der bewaffnete Kampf endet, aber der seelische Verfall beginnt.

Die Handlung spielt im Nachkriegsmontenegrinisch und auf dem Balkan, einer Welt voller Kriegsveteranen, besiegter Helden und Menschen, die keinen Frieden finden. Mit grotesken Bildern und sarkastischem Tonfall zeichnet Bulatović das Bild von Figuren, die, nachdem sie den Krieg überlebt haben, im Frieden den Sinn des Lebens verlieren. Der Krieg war furchtbar, aber er bot zumindest die Illusion von Sinn und Identität; der Frieden hingegen erzeugt Entfremdung, Heuchelei und innere Leere.

Der Autor verwendet dabei die unverkennbaren Elemente seines Stils – eine Mischung aus brutalem Realismus, fantastischen Visionen und schwarzem Humor. Die Figuren sind Karikaturen und Symbole einer verlorenen Generation, die Ereignisse von Ironie durchdrungen: Jene, die für Ideale kämpften, werden nun zu Geiseln der Gier und der Sinnlosigkeit des Alltags.

Bulatović schafft damit eine eindringliche Parabel über einen Menschen, der nicht mehr ohne Konflikt leben kann, weil der Frieden die wahre Leere offenbart. Der Krieg war besser ist nicht nur ein Kommentar zum Kriegserlebnis, sondern auch eine philosophische Auseinandersetzung mit der ständigen menschlichen Neigung zur Zerstörung und Selbstvernichtung. Der Roman gilt als eines der wichtigsten Antikriegswerke der südslawischen Literatur.

Dimensions
20 x 14 cm
Pages
282
Publisher
Prosveta, Beograd, 1983.
 
Distribution: 10,000 copies
 
Latin alphabet. Hardcover with dust jacket.
Language: Serbian.

One copy is available

Condition:Used, very good condition
Damages or inconvenience notice:
  • Bibliotheksstempel
 

Are you interested in another book? You can search the offer using our search engine or browse books by category.

You may also be interested in these titles

Jahač nad jahačima

Jahač nad jahačima

Miodrag Bulatović

Ein Roman über das Absurde, die Macht und den Untergang eines Mannes, der von Größenwahn besessen ist. In einer symbolischen, grotesken Welt enthüllt der Autor die Grausamkeit von Macht und Wahnsinn, in der Ehrgeiz und Angst die Grenze zwischen Mensch und

Partizanska knjiga, 1980.
Serbian. Latin alphabet. Hardcover with dust jacket.
9.99
Gullo Gullo

Gullo Gullo

Miodrag Bulatović

Gullo Gullo ist ein grotesk eindringlicher Roman über den moralischen und spirituellen Verfall eines Menschen. In einer Welt voller Gewalt, Angst und Absurdität irrt die Hauptfigur zwischen Leben und Tod, Gut und Böse umher, auf der Suche nach Sinn in ein

Prosveta, 1983.
Serbian. Latin alphabet. Hardcover with dust jacket.
2.82
Krčma

Krčma

Julian Stryjkowski

Das 1977 erschienene Buch „Inn“ von Julian Stryjkowski untersucht das Leben in einem kleinen jüdischen Dorf in Galizien im 19. Jahrhundert.

BIGZ, 1977.
Serbian. Latin alphabet. Paperback.
4.38
Čovjek s dva lica

Čovjek s dva lica

Lee Child

„Der Mann mit zwei Gesichtern“ erschien 2003 und ist der zweite Teil der spannenden Thriller-Reihe des Autors Lee Child.

Znanje, 2010.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
8.42
Deobe 1-3

Deobe 1-3

Dobrica Ćosić

Dieses Werk, das in diesem Jahr mit dem NIN-Preis ausgezeichnet wurde, gilt als eines der bedeutendsten der serbischen Literatur nach dem Zweiten Weltkrieg.

Prosveta, 1961.
Serbian. Cyrillic alphabet. Hardcover with dust jacket.
The book consists of 3 volumes
11.42
Pariški maraton : Knjiga pisanja (Pariz21. i 22. oktobar 2023)

Pariški maraton : Knjiga pisanja (Pariz21. i 22. oktobar 2023)

Ende der achtziger Jahre reiste Damir Uzunović nach Paris und blieb dort weniger als ein Jahr. Er war damals zwanzig Jahre alt, und diese Zeit im Exil sollte prägend für sein späteres literarisches Schaffen sein.

Buybook, 2024.
Croatian. Latin alphabet. Hardcover.
12.22