Zagor LU #122: Zlato braće Ward

Zagor LU #122: Zlato braće Ward

Jacopo Rauch
Original title
L'oro dei frattelli Ward
Translation
Ana Gaspar
Editor
Bernard Radovčić
Illustrations
Roberto D'Arcangelo
Graphics design
Gallieno Ferri
Dimensions
21 x 15 cm
Pages
96
Publisher
Ludens, Zagreb, 2006.
 
Latin alphabet. Paperback.
Language: Croatian.
ISBN
977-1-33090-100-8

Two copies are available

Copy number 1

Condition:Used, excellent condition

Copy number 2

Condition:Used, excellent condition
 

Are you interested in another book? You can search the offer using our search engine or browse books by category.

You may also be interested in these titles

Tex Willer kolor SA #17: Ljubavnici s Rio Grandea

Tex Willer kolor SA #17: Ljubavnici s Rio Grandea

Jacopo Rauch
STRIP-AGENT d.o.o, 2022.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
4.76
Zagor LU maxi #22: Spasilačka ekspedicija

Zagor LU maxi #22: Spasilačka ekspedicija

Jacopo Rauch

Maksi izdanje „Spasilačka ekspedicija“ donosi novu avanturu Duha sa sekirom, autora Morena Buratinija i crtača Maura Laurentinija. Jedno od boljih maksi izdanja, sa akcentom na Zagorovoj hrabrosti i borbi protiv nepravde u mračnom i opasnom okruženju.

Ludens, 2015.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
6.00
Zagor LU #255: Cangaceirosi udaraju

Zagor LU #255: Cangaceirosi udaraju

Mauro Boselli, Paolo Bisi
Ludens, 2016.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
3.36 - 3.50
Zagor LU #329: Učenici

Zagor LU #329: Učenici

Moreno Burattini
Ludens, 2022.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
3.00
Zagor LU #107: Carstvo Songhaya

Zagor LU #107: Carstvo Songhaya

Mauro Boselli
Ludens, 2005.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
3.68
Zagor LU #222: Povratak Digging Billa

Zagor LU #222: Povratak Digging Billa

Moreno Burattini

Po povratku iz doline Grin reke, Zagora i Čika dočekuje Drunki Duck sa pismom koje im je poslao njihov stari prijatelj, Digging Bill, nespretni tragač za zlatom. Ovog puta, Billa ne muče kletve ili duhovi, već čovek od krvi i mesa...

Ludens, 2014.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
3.20