Rubaije
Ein rares Buch

Rubaije

Omar Hajjam

Rubaije (katreni, rubāʿiyāt) Omara Hajama (1048–1131), persijskog matematičara, astronoma, filozofa i pesnika iz Nišapura, jedna su od najuticajnijih zbirki svetske poezije.

Prvobitno nije postojao fiksni kanon – njemu se pripisuje preko 100–1000 rubajata, od kojih je verovatno oko 200–300 autentičnih. Najpoznatiji su zahvaljujući engleskom prevodu Edvarda Ficdžeralda (1859), koji je slobodno adaptirao i popularizovao Hajama na Zapadu, a u hrvatskom kontekstu postoje prevodi Safvet-bega Bašagića, Fehima Bajraktarevića, Mirze Safeta i drugih.

Rubajat je kratka, strogo strukturirana pesma od četiri stiha (katrena), sa rimom AABA (prvi, drugi i četvrti stih se rimuju, treći se obično ne rimuje). Koncizna, lapidarna, maksimalno kondenzovana misao.

Glavne teme i filozofija:

  • Prolaznost života – sve je prolazno: mladost, lepota, moć, bogatstvo. Vreme je nemilosrdno (npr. palata Behrama postala je ruševina za divlje zveri).

  • Uživanje i carpe diem – uživajte u sadašnjem trenutku: vino, ljubav, prijateljstvo, priroda. Vino je česta metafora za ekstazu, zaborav i mistično prosvetljenje (ne samo alkohol).

  • Skepticizam i agnosticizam – Hajam dovodi u pitanje smisao postojanja, Božju pravdu, zagrobni život. Zašto patnja? Zašto smrt? Bog je nedokučiv, univerzum mehanički (sudbina kao grnčarski točak).

  • Ljubav i erotika – senzualni, ali i duhovni; žena i vino kao simboli transcendencije.

  • Ironija i rezignacija – čovek je lutka u rukama sudbine, kosmička šala; ipak, dostojanstvo leži u lucidnosti i uživanju u prolaznom.

Hajam nije sufijski mistik (kao Rumi), već racionalni skeptik sa hedonističkim naglaskom – više egzistencijalna nego romantična duhovnost. Ficdžeraldov prevod je pojačao fatalistički i vino-ispijajući ton, čineći ga „pesnikom vina i sumnje“.

U hrvatskim izdanjima (npr. Bašagićev prevod ili izbor iz 20. veka) rubaije zvuče arhaično, ali snažno: kratke mudrosti o životu, smrti i besmislu, isprepletene humorom, cinizmom i dubokom čežnjom za smislom u besmislenom univerzumu.

Ključna poruka Hajamovih Rubaijata je: Živi sada, jer sutra možda neće doći; pij iz čaše života dok možeš, jer lončar sudbine već oblikuje novu posudu od tvoje prašine.

Übersetzung
Mirza Safet
Editor
Alija Bejtić
Maße
18 x 12 cm
Seitenzahl
98
Verlag
Mladost, Zagreb, 1954.
 
Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
Sprache: Kroatisch.

Angeboten wird ein Exemplar

Zustand:Gebraucht, in ausgezeichnetem Zustand
Nachteile/Unannehmlichkeiten:
  • Blago oštećenje omota
Zum Warenkorb hinzugefügt!
 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Ispovijedam se

Ispovijedam se

Ivana Pavičić
Vlastita naklada, 2001.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
4,82
Izabrane pjesme

Izabrane pjesme

Miroslav Krleža

Ovaj izbor Krležinih pjesma presjek je njegove cjelokupne poezije (osim Simfonija i Balada Petrice Kermpuha), uključujući i stihove koji čine sastavni dio širih proznih cjelina čime se pokušala naglasiti povezanost Krležine poezije i proze.

Matica hrvatska, 1963.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
9,99
Bela sela, beli vez

Bela sela, beli vez

Nada Maletić

“Bela sela, beli vez”, naziv je druge knjige poezije Nade Maletić, a karakterizira je jezik kojim je pisana a nekad se govorio u selima u blizini Valpova te humorističan stil.

Matica Hrvatska, 2021.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
2,84 - 2,88
Svemirske cipele

Svemirske cipele

Gordana Benić

Ne postoji tolika svakodnevna otvorenost koja bi pjesničke kozmike Gordane Benić mogla upiti na prvi dah. One zahtijevaju promjenu perspektive.

Naklada Ljevak, 2024.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
14,98
Neparni broj

Neparni broj

Leonarda Kokorić

„Odd Number“ ist eine Sammlung von Prosa und Gedichten, deren Erstellung etwa fünf Jahre gedauert hat, obwohl ich zunächst nicht dachte, dass daraus ein Buch werden würde“, sagt die Autorin über ihr erstes Buch.

Vlastita naklada, 2024.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
10,50
Poleti pjesmo

Poleti pjesmo

Naša djeca, 1973.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
4,20