Oče naš blagoslovi nas

Oče naš blagoslovi nas

Andreas Baur

Vater unser, segne uns ist ein spirituell-theologisches Werk des deutschen Priesters und Schriftstellers Andreas Baur.

Baurs einfacher und warmherziger Schreibstil mit poetischen Akzenten und rhetorischen Fragen ist ideal für Laien und Priester. Die Sprache ist verständlich, und die kroatische Übersetzung bewahrt ihre spirituelle Wärme. Das Buch spielt eine bedeutende Rolle in der kroatischen Pastoralliteratur der 1980er Jahre, während des kommunistischen Drucks auf die Kirche, und dient dort als Trost und spiritueller Wegweiser. Kritiker (z. B. in Crkvene novine oder Rezensionen in Glas Koncila) loben es als „intime Meditation“ und vergleichen es mit Werken über das Gebet wie Henri Nouwens Herzensgebet oder kroatischen Autoren wie Pater Vjekoslav Bernardić.

Titel des Originals
Vater unser
Übersetzung
Ivan Zirdum
Editor
Ivan Zirdum
Maße
16 x 11,5 cm
Seitenzahl
28
Verlag
Župski ured, Đakovački Selci, 1984.
 
Latein Schrift. Taschenbuch.
Sprache: Kroatisch.

Angeboten wird ein Exemplar

Zustand:Gebraucht, in ausgezeichnetem Zustand
Zum Warenkorb hinzugefügt!
 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Ispovijesti (knjige I-IX)

Ispovijesti (knjige I-IX)

Aurelije Augustin

„Augustinus’ Bekenntnisse sind ein Werk, in dem diejenigen, die nach Wahrheit dürsten und sich ihrer Grenzen bewusst sind, sich immer wiedergefunden haben und weiterhin wiederfinden.“ – Johannes Paul II.

Verbum, 2012.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
14,56
When the Spirit Comes (Hodder Christian paperbacks)

When the Spirit Comes (Hodder Christian paperbacks)

Colin Urquhart

Darin wird erzählt, wie eine Kirchengemeinde eine bemerkenswerte Form des göttlichen Eingreifens erlebte, die auch heute noch ein Vorbild für andere ist.

Hodder & Stoughton Religious, 1974.
Englisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
7,95
Sveto pismo Staroga i Novoga zavjeta

Sveto pismo Staroga i Novoga zavjeta

Eine klassische Übersetzung der Heiligen Schrift ins Serbische, bekannt als die Vuk-Daničić-Bibel. Das Neue Testament wurde von Vuk Stefanović Karadžić (1847, Wien) und das Alte Testament von Đuro Daničić (fertiggestellt 1865, veröffentlicht 1868 in Belgr

Britansko i inozemno biblijsko društvo, 1972.
Serbisch. Kyrillisch Schrift. Hardcover.
14,56
Radost susreta

Radost susreta

Mirko Nikolić
Filozofsko-teološki institut Družbe Isusove, 2002.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
5,42
Moja knjiga biblijskih priča

Moja knjiga biblijskih priča

Ovo je knjiga istinitih priča. Preuzete su iz najbolje knjige na svetu, Biblije. Iz priča ćete naučiti istoriju sveta, od koga je Bog počeo da stvara do danas. Oni takođe govore o tome šta je Bog obećao da će učiniti u budućnosti.

Watchtower Bible and Tract Society, 1982.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
3,42
Čežnja za kraljevstvom

Čežnja za kraljevstvom

Radovan Grgec
Hrvatsko književno društvo sv. Ćirila i Metoda, 1995.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
4,76