Otimači plaže

Otimači plaže

Joanne Harris

„The Beach Robbers“ ist eine warme Geschichte mit dem Duft von Salz, Sand und launischen Meeresströmungen, der den erkennbaren Essensgeruch ihrer vorherigen Romane ersetzen wird.

Le Devine ist eine so kleine Insel, dass sie auf Karten zwischen Frankreich und England nicht verzeichnet ist. Das nur wenige Kilometer lange Stück Land ist dennoch, wie alle Inseln der Welt, unverwechselbar, farbenfroh und besonders; es hat einen Charakter, seinen eigenen Dialekt, sein eigenes Essen, seine eigenen Bräuche und seine eigene Kleidung und war schon immer durch die Streitigkeiten zweier rivalisierender Dörfer, La Houssinière und Les Salants, gespalten; Streitigkeiten um Fischerei- und Baurechte, um Land, selbst so alte, deren Ursachen jeder bereits vergessen hat. Und der wichtigste Grund für die Streitigkeiten ist Les Immortelles, ein kleiner Sandstrand, der einzige sichere Badeplatz auf der Insel, geschützt vor den Meeresströmungen, die Ursache für den Wohlstand der Einwohner von La Houssinière und das Elend derer von Les Salants. Las Salants ist die Heimat der leidenschaftlichen, sturen Mado, die nach zehn Jahren vom Festland zurückkehrt, um ihre persönlichen Familiendramen zu lösen und gleichzeitig zu versuchen, ihren Ort vor dem Verfall zu retten, der durch lokale Streitigkeiten, ungünstige Gezeiten und die Spielchen der mächtigen Inselbewohner verursacht wird. Mit Hilfe von Flynn, einem charismatischen Fremden mit mysteriöser Vergangenheit, versucht sie, die exzentrischen und veränderungsscheuen Bewohner von Les Salants davon zu überzeugen, dass das Glück vergänglich ist und dass es den reichen und erfolgreichen Briten den Rücken kehren und sie anlächeln kann, wenn sie es wagen, es herauszufordern. Die kroatische Übersetzung von Petra Potočnik in der Originalzeichnung von Stuart Haygarth bringt uns die neue Stimme von Joanna Harris.

Titel des Originals
Coastliners
Übersetzung
Petra Potočnik
Editor
Neven Antičević
Illustrationen
Stuart Haygarth
Maße
19 x 13 cm
Seitenzahl
423
Verlag
Algoritam, Zagreb, 2003.
 
Latein Schrift. Taschenbuch.
Sprache: Kroatisch.

Angeboten wird ein Exemplar

Zustand:Gebraucht, in ausgezeichnetem Zustand
Zum Warenkorb hinzugefügt!
 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Peto evanđelje

Peto evanđelje

Irving Wallace
Znanje, 1974.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
4,98 - 6,34
U sjeni procvalih djevojaka, sv. 1-2 (Zavičajna imena-zavičaj, oko gospođe Swann)

U sjeni procvalih djevojaka, sv. 1-2 (Zavičajna imena-zavičaj, oko gospođe Swann)

Marcel Proust
Zora, 1965.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
Das Buch besteht aus zwei Bänden
4,48 - 8,24
Urota zrinsko-frankopanska

Urota zrinsko-frankopanska

Eugen Kumičić

Der Roman war etwa zehn Jahre lang das meistgelesene Buch, das dank des Interesses der damaligen Leser an den historischen Ereignissen, die die Zeit der Verschwörung kroatischer und ungarischer Adliger gegen die österreichische Krone kennzeichneten, einen

Katarina Zrinska, 1993.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
7,54
Slobodni pad

Slobodni pad

Pavao Pavličić

Pavličićs Roman behandelt die psychologischen und ethischen Konsequenzen menschlicher Entscheidungen unter extremen Umständen. Es ist nicht nur ein Roman über einen Mann in der Krise, sondern auch eine Studie darüber, wie ein Mensch reagiert, wenn er sein

Znanje, 1982.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
6,46
Nekad i nikad

Nekad i nikad

Mirjana Ojdanić
ShuraPublikacije, 2016.
Serbisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
3,99
Crni hodočasnik

Crni hodočasnik

Frans Venter
Zora, 1963.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
2,99