
Germanin ideal
Mlada Germaine živi ispunjena visokim idealima ljubavi, vjere i čistoće. Roman prati njezinu borbu između plemenitih snova i stvarnosti života u francuskom društvu krajem 19. stoljeća.
Germanin ideal je romantično-moralistički roman francuske spisateljice Marie Montal, objavljen u Francuskoj 1891. godine. Hrvatski prijevod Mije Gečeka objavljen je 1905. u Zagrebu, u nakladi Katoličkog tiskovnog družtva.
Roman pripovijeda o mladoj djevojci Germaine, čija je duša ispunjena visokim idealima – čistom ljubavlju, vjerskom odanošću i plemenitim životnim načelima. Okružena svakodnevicom francuskog građanskog društva krajem 19. stoljeća, Germaine se suočava s izazovima u kojima se njezini uzvišeni snovi sudaraju s realnošću, kompromisima, ljudskim slabostima i društvenim očekivanjima.
Djelo je tipično za katoličku i moralističku književnost tog razdoblja: naglašava vrijednosti čistoće, žrtve, vjere i obiteljskog života, a kritički se osvrće na površnost i materijalizam modernog društva. Stil je nježan, pomalo sentimentalan i didaktičan, s naglaskom na unutarnji svijet glavne junakinje i njezinu duhovnu borbu.
U Hrvatskoj (odnosno tadašnjoj Austro-Ugarskoj) knjiga je objavljena u okviru katoličke nakladne djelatnosti i bila je namijenjena prvenstveno mlađim čitateljicama i obrazovanoj publici koja je tražila „zdravu“ i uzdižuću literaturu.
Germanin ideal je rijetko antikvarno izdanje iz 1905. godine*. Danas predstavlja zanimljiv primjer prijevoda francuske katoličke proze s prijelaza stoljeća i odražava duh vremena u kojem su se idealizam i vjerski moral suprotstavljali sve jačem sekularizmu.
Jedan primjerak je u ponudi





