Gulliverova putovanja

Gulliverova putovanja

Jonathan Swift

Lemuel Gulliver unternimmt vier unglaubliche Reisen in fantastische Länder: Lilliput, Brobdingnag, Laputa und das Land der Houyhnhnms. Swifts geniale Satire auf die menschliche Natur, Politik, Wissenschaft und Gesellschaft.

Gullivers Reisen (1726) zählt zu den bedeutendsten satirischen Werken der Weltliteratur. Obwohl es oft fälschlicherweise für ein Kinderbuch gehalten wird, ist es eine scharfe, zynische und zutiefst pessimistische Kritik an der menschlichen Natur und Gesellschaft des 18. Jahrhunderts.

Der Roman ist in vier Teile gegliedert, erzählt vom Schiffsarzt und Reisenden Lemuel Gulliver. Im ersten Teil landet Gulliver in Lilliput, einem Land winziger Menschen von nur 15 Zentimetern Größe. Dort karikiert Swift die englische Politik, Hofintrigen, sinnlose Kriege (z. B. den Streit darüber, auf welcher Seite man ein Ei aufschlägt) und die Eitelkeit der Mächtigen.

Im zweiten Teil erreicht Gulliver Brobdingnag, ein Land der Riesen. Nun selbst winzig, sieht er sich mit der gegenteiligen Perspektive konfrontiert: Der menschliche Körper und seine Sitten wirken aus der Nähe betrachtet abstoßend und grotesk. Der König von Brobdingnag kommt zu dem Schluss, dass die Menschen die schädlichsten kleinen Reptilien der Erde sind.

Im dritten Teil reist er auf die fliegende Insel Laputa und in andere fremde Länder, wo er nutzlose Wissenschaft, abstrakte Philosophie und akademischen Unsinn (etwa Projekte zur Gewinnung von Sonnenlicht aus Gurken) verspottet.

Im vierten und radikalsten Teil begegnet er den Houyhnhnms – edlen, intelligenten Pferden – und den Yahoos – schmutzigen, gierigen und gewalttätigen Tiermenschen. Gulliver ist völlig desillusioniert von seiner eigenen Art und will schließlich nicht länger unter Menschen leben.

Swift nutzt fantastische Abenteuer als Spiegel, in dem er menschliche Dummheit, Korruption, Kriege, Kolonialismus, religiöse Konflikte und Eitelkeit entlarvt. Der Stil wirkt scheinbar einfach und abenteuerlich, doch darunter verbirgt sich ein bitterer, schwarzer Humor und eine tiefe Skepsis gegenüber der Menschheit.

Titel des Originals
Gulliver's Travels
Übersetzung
Ivo Velikanović
Illustrationen
Corbis
Titelseite
Halid Malla
Maße
19,5 x 12,8 cm
Seitenzahl
255
Verlag
Jutarnji list, Zagreb, 2004.
 
Latein Schrift. Taschenbuch.
Sprache: Kroatisch.
ISBN
9-53-716035-1

Weitere Exemplare sind verfügbar

Kopiennummer 1

Zustand:Gebraucht, in ausgezeichnetem Zustand
Zum Warenkorb hinzugefügt!

Kopiennummer 2

Zustand:Gebraucht, in ausgezeichnetem Zustand
Zum Warenkorb hinzugefügt!

Kopiennummer 3

Zustand:Ungebraucht
Zum Warenkorb hinzugefügt!

Kopiennummer 4

Zustand:Ungebraucht
Zum Warenkorb hinzugefügt!
 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Guliverova putovanja

Guliverova putovanja

Jonathan Swift
Branko Đonović, 1963.
Serbisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
3,99
Guliverova putovanja

Guliverova putovanja

Jonathan Swift

Gulliver kann sich ein Leben ohne Reisen nicht vorstellen, er ist ein Abenteurer und sein Ziel ist nicht, etwas zu lernen oder herauszufinden, sondern zahlreiche Abenteuer zu erleben.

Školska knjiga, 1975.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
2,98
Priče iz davnine

Priče iz davnine

Ivana Brlić-Mažuranić

„Märchen aus längst vergangenen Zeiten“ ist Ivana Brlić-Mažuranićs bekanntestes Werk, das in rund vierzig Sprachen übersetzt wurde. Mit diesem Werk erlangte sie weltweite Berühmtheit, wurde zweimal für den Andersen-Preis nominiert und gilt seither als die

Naklada Uliks, 2021.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
16,38
Pripovijetke

Pripovijetke

Vjenceslav Novak

Diese Ausgabe enthält vier Schlüsselerzählungen von Vjenceslav Novak (1859–1905), einem der bedeutendsten kroatischen Realisten, der für seine soziale Sensibilität und seine Darstellungen der städtischen Armut an der Wende vom 19. zum 20. Jahrhundert beka

Zagrebačka stvarnost, 2001.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
6,36 - 7,32
Bistri vitez Don Quijote od Manche

Bistri vitez Don Quijote od Manche

Miguel de Cervantes

Diese beliebte Leseausgabe enthält eine sorgfältig gekürzte und bearbeitete Fassung von Cervantes' Meisterwerk – dem ersten modernen Roman der Weltliteratur – übersetzt von Iso Velikanović, einer der schönsten und meistgelesenen kroatischen Übersetzungen

Zagrebačka stvarnost, 2002.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
7,86
Smogovci i strašni Bongo

Smogovci i strašni Bongo

Hrvoje Hitrec

In dem Roman erlebt die fröhliche Familie Vragec aus Dubrava bei Zagreb neue Abenteuer. Als der geheimnisvolle Bongo auftaucht, geraten die Jungen in eine Reihe komischer und spannender Situationen, wobei sie stets Freundlichkeit und Zusammenhalt bewahren

August Cesarec, 1987.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
6,32