Kad su miši balili molfrinu

Kad su miši balili molfrinu

Drago Štambuk

Die dreifache Ungewissheit der kroatischen Sprache strahlt in Štambuk eine Frische und Kraft aus, die dem Dichter als Wegweiser für die Zukunft der kroatischen Sprache und ihrer wahren Gemeinschaft dient.

Seit rund vierzig Jahren veröffentlicht der Arzt, Diplomat und Dichter Drago Štambuk (geb. 1950) seine Gedichte in Zeitschriften und zahlreichen Gedichtsammlungen. Es ist schwierig, die Themen seiner Tausenden von Versen zusammenzufassen, doch meist kreisten sie um Liebe, Tod, Gott, Heimat und Sprache. Drago Štambuks poetisches Werk verarbeitete die Erfahrungen seiner mediterranen Heimat (Selca auf der Insel Brač), offenbarte die Erschütterungen einer Zeit, als seine Heimat bedroht war, und spiegelte die Vielfalt der Welt wider, die er als Arzt und Diplomat bereiste – von Japan und Korea bis Brasilien, von London bis Teheran, wo er heute als unser Botschafter tätig ist.

Editor
Nikola Đuretić
Illustrationen
Tomislav Buntak
Titelseite
Tomislav Buntak
Maße
20,5 x 14 cm
Seitenzahl
259
Verlag
Vlastita naklada, Zagreb, 2017.
 
Latein Schrift. Hardcover.
Sprache: Kroatisch.

Angeboten wird ein Exemplar

Zustand:Gebraucht, in ausgezeichnetem Zustand
Zum Warenkorb hinzugefügt!
 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Maslinov vijenac 6

Maslinov vijenac 6

Drago Štambuk

Die Veröffentlichung enthält Verse von Dichtern, die bei den Croatia Rediviva Heritage Days, die von 2016 bis 2020 in Selce auf Brač stattfanden, mit dem Olivenkranz ausgezeichnet wurden.

Croatia rediviva, 2021.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
16,84
Duša moja čepinskom ravnicom hoda

Duša moja čepinskom ravnicom hoda

Udruga Zanatlija, 2011.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
4,82
Priča starog kamena

Priča starog kamena

Desanka Maksimović

Eine Sammlung von Märchen und Geschichten für Kinder aus den Jahren 1938 bis 1967. Diese Sammlung vereint die bekanntesten und beliebtesten Kindergeschichten des Autors, die zuvor in verschiedenen Sammlungen veröffentlicht wurden, nun in einem Band. Ersta

Mladost, 1984.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
8,427,58
Iz duhovne lirike: Prijevodi

Iz duhovne lirike: Prijevodi

Milan Pavelić

Die Sammlung stellt eine Anthologie spiritueller Poesie aus aller Welt dar, übersetzt vom Jesuiten Milan Pavelić, und umfasst Übersetzungen von Gedichten aus verschiedenen Sprachen, wie Italienisch, Spanisch, Französisch, Deutsch, Flämisch, Polnisch, Tsch

Matica hrvatska, 1937.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
7,665,75 - 7,82
Ognji i rože

Ognji i rože

Ivan Goran Kovačić

„Feuer und Rosen“ von Ivan Goran Kovačić ist eine Sammlung kajkavischer Verse, die Goran im Dialekt seiner Heimatregion geschrieben hat. Die Sammlung behandelt Themen wie Liebe, Leiden und menschliches Schicksal und zeichnet sich durch ihre Lyrik und phil

Kršćanska sadašnjost, 2004.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
2,00
I hrastovi iz korijena plaču

I hrastovi iz korijena plaču

Marija Suk
Matica hrvatska, 1996.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
4,18