Kad su miši balili molfrinu

Kad su miši balili molfrinu

Drago Štambuk

Die dreifache Ungewissheit der kroatischen Sprache strahlt in Štambuk eine Frische und Kraft aus, die dem Dichter als Wegweiser für die Zukunft der kroatischen Sprache und ihrer wahren Gemeinschaft dient.

Seit rund vierzig Jahren veröffentlicht der Arzt, Diplomat und Dichter Drago Štambuk (geb. 1950) seine Gedichte in Zeitschriften und zahlreichen Gedichtsammlungen. Es ist schwierig, die Themen seiner Tausenden von Versen zusammenzufassen, doch meist kreisten sie um Liebe, Tod, Gott, Heimat und Sprache. Drago Štambuks poetisches Werk verarbeitete die Erfahrungen seiner mediterranen Heimat (Selca auf der Insel Brač), offenbarte die Erschütterungen einer Zeit, als seine Heimat bedroht war, und spiegelte die Vielfalt der Welt wider, die er als Arzt und Diplomat bereiste – von Japan und Korea bis Brasilien, von London bis Teheran, wo er heute als unser Botschafter tätig ist.

Editor
Nikola Đuretić
Illustrationen
Tomislav Buntak
Titelseite
Tomislav Buntak
Maße
20,5 x 14 cm
Seitenzahl
259
Verlag
Vlastita naklada, Zagreb, 2017.
 
Latein Schrift. Hardcover.
Sprache: Kroatisch.

Angeboten wird ein Exemplar

Zustand:Gebraucht, in ausgezeichnetem Zustand
Zum Warenkorb hinzugefügt!
 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Maslinov vijenac 6

Maslinov vijenac 6

Drago Štambuk

Die Veröffentlichung enthält Verse von Dichtern, die bei den Croatia Rediviva Heritage Days, die von 2016 bis 2020 in Selce auf Brač stattfanden, mit dem Olivenkranz ausgezeichnet wurden.

Croatia rediviva, 2021.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
16,84
Knjiga pjesama

Knjiga pjesama

Federico Garcia Lorca
Zora, 1950.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
4,82
Staza u magli (haiku)

Staza u magli (haiku)

Dubravko Marijanović

Das Buch enthält kurze, aber tiefgründige Gedichte, die sich mit den Themen Natur, Vergänglichkeit und menschliche Emotionen befassen.

Vlastita naklada, 1993.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
2,98
Akt

Akt

Maja Vidmar

„Akt“ von Maja Vidmar aus dem Jahr 1999 ist eine Liedersammlung, die ins Kroatische übersetzt wurde

Meandar, 1999.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
4,983,74
Haiku na engleskom

Haiku na engleskom

Harold G. Henderson

Dieses Buch wurde 1965 in New York mit dem Ziel veröffentlicht, „die Menschen der USA und Japans näher zusammenzubringen, damit sie einander und die Lebensweisen beider Nationen wertschätzen und verstehen.“

Društvo hrvatskih haiku pjesnika, 2000.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
7,46
Žablji sastanak

Žablji sastanak

Ivan Benak

Eine Sammlung von Liedern für Kinder

Matica Hrvatska, 2005.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
3,98