U očekivanju potresa

U očekivanju potresa

Zinaida Lindén

Priča ruskog dizača utega Ivana Demidova utkana je u neobično dojmljiv roman "U očekivanju potresa" suvremene spisateljice Zinaide Lindén, koja piše na švedskom (i ruskom), a živi u Finskoj.

Lindén se inače smatra jednim od najistaknutijih imena švedske književnosti u toj dalekoj skandinavskoj zemlji, što potvrđuju i prestižna priznanja: u dva navrata dobila je Nagradu društva književnika (1997. i 2005) te nagradu Runeberg 2005. godine (za spomenuti roman).

Iako je desetak godina prisutna na finskoj literarnoj sceni, ova je Ruskinja pravi proboj i velik uspjeh doživjela tek s romanom o Ivanu Demidovu i njegovu "hodu po trnju". Putujući s njime u vlaku za Moskvu, autorica je zabilježila sve što joj je taj neobični čovjek ispripovijedao: od djetinjstva i fascinacije vatrom do karijere dizača utega i potpunoga psihičkog sloma.

Istodobno se dogodio još veći slom ili "potres": raspao se SSSR. U situaciji potpunog kaosa Ivan pokušava učiniti nešto za sebe, ali mu se čini da nakon propasti zemlje, karijere i braka nema puno izgleda. Međutim ispuni se vidovnjakinjino proročanstvo i on dobije novu priliku na vrlo čudnome mjestu - u Japanu. Za njega to nije samo početak nove karijere u sumo hrvanju, već i novog života u zemlji čiji jezik i običaje ne poznaje.

Demidov je zapravo fantastična kreacija - trodimenzionalni lik koji intrigira čitatelja ljudskošću, vrlinama i manama, otvorenošću i predrasudama. On je dobrodušan piroman, ljubitelj žena "nelijepa stasa i teških pokreta", domoljub i mrzitelj svoje zemlje, dijete sa sela fascinirano kazalištem kabuki.

Autorica majstorski barata tehnikom pripovijedanja povezujući likove koje simpatiziramo s dramatičnim ili duhovito-apsurdnim situacijama i daje uvjerljivu sliku života zemlje u previranju, u zoni potresa, i malog-velikog čovjeka koji sve to može nadvladati. Priča o nevjerojatnom Demidovu toliko je oduševila čitatelje da je spisateljica 2007. objavila i nastavak romana pod naslovom "Takakirves – Tokio".

Naslov izvornika
I väntan på en jordbävning
Prijevod
Željka Černok
Urednik
Irena Lukšić
Ilustracije
Stanko Abadžić
Naslovnica
bilić_müller
Dimenzije
20 x 13 cm
Broj strana
226
Nakladnik
Disput, Zagreb, 2009.
 
Latinica. Broširano.
Jezik: Hrvatski.
ISBN
978-9-53296-003-7

Jedan primjerak je u ponudi

Stanje:Korišteno, u odličnom stanju
Dodano u košaricu!
 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću tražilice ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Junačke narodne pesme

Junačke narodne pesme

Milorad Panić
Rad, 1959.
Srpski. Latinica. Broširano.
0,99
Nešto drugo

Nešto drugo

Gianna Manzini
Mladost, 1965.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
5,864,40
Kako smo lomili noge

Kako smo lomili noge

Miro Gavran

Roman Kako smo lomili noge (1997.), duhovita i nježna kronika obiteljskog života kroz četiri desetljeća hrvatske povijesti, prati sudbinu tri generacije jedne slavonske obitelji od 1951. do 1992. godine.

Mozaik knjiga, 2007.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
9,36
Kolomba

Kolomba

Prosper Mérimée
Rad, 1959.
Srpski. Latinica. Broširano.
0,99
Pustolovine Toma Sojera

Pustolovine Toma Sojera

Mark Twain

Roman prepun akcije, igre, humora, mašte pa čak i ljubavnih zapleta, djelo je koje privlači mlade čitatelje diljem svijeta.

Branko Đonović, 1963.
Srpski. Latinica. Tvrde korice.
4,86 - 4,88
Killer.app

Killer.app

Barbara D'amato

Postignuća suvremene računalne tehnologije pozadina su ovom izvrsnom policijskom trileru.

Škorpion, 1997.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
9,996,99