Da vidim Ohrid, Strugu da gledam

Da vidim Ohrid, Strugu da gledam

Konstantin Miladinov

Smatrao sam kako zadatak prevođenja makedonskog začetnika umjetničke poezije iz 19. stoljeća mogu ispuniti samo hrvatski pjesnici, koji će mu otvoriti vrata vlastitog jezika. Nisam se prevario. - B. Pavlovski

Konstantin Miladinov, veliki makedonski pjesnik druge polovine devetnaestog stoljeća, poznat po pjesmi "Tuga za jugom", predstavljen je i u hrvatskom prijevodu, a prevodilo ga je više poznatih hrvatskih pjesnika i prevoditelja. Tako baštinimo lijepu knjigu koja je prava svečanost izvorne umjetničke poezije. Čak je prvospomenuta pjesma prevedena na naša dva narječja, kajkavski i čakavski. Nakon iscrpna pogovora urednika Borislava Pavlovskog, sveučilišnog profesora i stručnjaka za makedonsku književnost, niže se i po jedna prevedena pjesma nekoliko hrvatskih pjesnika. Tako je, kako navodi urednik u proslovu, nastavljena književna suradnja koja datira još od 1861., kada su braća Dimitrije i Konstantin tiskali uz potporu J. J. Strossmayera zbornik makedonskih i bugarskih narodnih pjesama.

Prijevod
Slavko Mihalić, Zlatko Tomičić, Ante Stamać, Luko Paljetak, Jakša Fiamengo, Mile Pešorda, Aldo Kliman, Borivoj Radaković
Urednik
Borislav Pavlovski
Dimenzije
20 x 13 cm
Broj strana
167
Nakladnik
Zavičajna naklada "Žakan Juri", Zagreb, 2001.
 
Latinica. Broširano s ovitkom.
Jezik: Hrvatski.
ISBN
978-9-53963-145-9

Jedan primjerak je u ponudi

Stanje:Korišteno, u odličnom stanju
Dodano u košaricu!
 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću tražilice ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Traganje za korijenima: osobna antologija

Traganje za korijenima: osobna antologija

Primo Levi

Radi se, prije svega, o knjizi za lektiru, lijepu i ugodnu štivu (antologije, kada su dobro učinjene, ugodne su knjige, osim što su i korisne); zatim, kao što je rečeno, radi se i o autoportretu, o razgolićivanju sebe.

Sipar, 2008.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
9,14 - 9,24
Narodne pripovijetke

Narodne pripovijetke

Zbirka Narodne pripovijetke, koju je uredio Tvrtko Čubelić, predstavlja dragocjen izbor hrvatskih narodnih pripovijedaka, basni, bajki i pjesama, prikupljenih iz usmene tradicije.

Školska knjiga, 1952.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
6,24 - 9,46
Heretici i sanjari: Izbor iz poslijeoktobarske ruske proze

Heretici i sanjari: Izbor iz poslijeoktobarske ruske proze

Isak Emanuilovič Babelj, Jevgenij Zamjatin, Boris Piljnjak, Mihailo Mihailovič Zoščenko

Prvo izdanje. Izbor iz ruske proze dvadesetih godina. Sastavljač antologije, Aleksandar Flaker, nastojao je približiti čitateljima primjere ruske sovjetske proze koji su teško bili pristupačni našim čitateljima poput: Babelja, Voronskog, Piljnjaka i dr.

Kultura, 1954.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
12,42
Zlatna knjiga mađarske poezije

Zlatna knjiga mađarske poezije

Knjiga je zreli plod dugogodišnjeg marljivog i talentiranog rada izvanrednog poznavatelja mađarske književnosti, vrsnog pisca i prevoditelja. “Zlatna knjiga mađarske poezije” je nesumnjivo pravo životno djelo Envera Čolakovića.

Nakladni zavod Matice hrvatske.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
24,78
Sofijska ilustrovana Aleksandrida

Sofijska ilustrovana Aleksandrida

Aleksandrida je srednjovjekovni roman o Aleksandru Velikom i njegovom osvajanju svijeta. Fototipsko izdanje.

Narodna biblioteka Srbije, 1987.
Staroslavenski. Ćirilica. Tvrde korice.
64,26
Antologija njemačkoga pjesništva

Antologija njemačkoga pjesništva

Ivo Runtić
ArTresor naklada, 2021.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
29,36