Iz duhovne lirike: Prijevodi
Antikvitet

Iz duhovne lirike: Prijevodi

Milan Pavelić

Zbirka predstavlja antologiju svetske duhovne poezije u prevodu jezuite Milana Pavelića i obuhvata prevode pesama sa raznih jezika, kao što su italijanski, španski, francuski, nemački, flamanski, poljski, češki i ruski.

U uvodnom delu zbirke, pod nazivom „Religija i poezija“, Pavelić iznosi svoja razmišljanja o povezanosti vere i pesničkog izraza, ističući kako duhovna poezija može da posluži kao sredstvo sjedinjenja vernika sa Bogom. Posebno se ističe njegovo interesovanje za hrišćanski misticizam, što se vidi u izboru pesama koje odražavaju duboku duhovnost i meditativnost.

Pavelićeve prevode odlikuje vernost originalu, ali i pesnička lepota na hrvatskom jeziku. Zbirka obuhvata dela poznatih mistika i pesnika, uključujući i Svetog Franju Asiškog, što čitaocu pruža uvid u bogatstvo duhovne lirike iz različitih kultura i epoha.

Duhovna lirika značajan je doprinos hrvatskoj književnosti jer domaćem čitaocu ne samo da približava svjetsku duhovnu poeziju, nego i potiče na razmišljanje o univerzalnim duhovnim temama. Kolekcija je i danas aktuelna kao izvor inspiracije i duhovne refleksije.

Prevod
Milan Pavelić
Dimenzije
20 x 15 cm
Broj strana
112
Izdavač
Matica hrvatska, Zagreb, 1937.
 
Latinica. Tvrde korice.
Jezik: Hrvatski.

Jedan primerak je u ponudi

Stanje:Korišćeno, u odličnom stanju
Oštećenja / nepogodnosti:
  • Tragovi patine
Snižena cena: 7,665,75
Popust od 25% važi do 07.05.2026. 23:59
Dodato u korpu!
 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću pretrage ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Bosa

Bosa

Vanda Mikšić

Fuzije u potrazi za fragmentima identiteta, u kombinaciji stihova i proznih fragmenata, su u prvom planu ove zbirke.

MeandarMedia, 2024.
Hrvatski. Latinica. Broširano s omotom.
14,74
Izlet u Dachau

Izlet u Dachau

Marko Pavlovski

U delu „Putovanje u Dahau“ nema tolerancije za „zaljubljene“, za one koji „nisu znali“, za one koji se „kaju“ sa debelom smokvom u džepu. Ona otvoreno mrzi – samu mržnju.

Fraktura, 2018.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s omotom.
6,48
Boje riječi

Boje riječi

Milan Bešlić

„Bešlićeve „Boje reči“ su knjiga poezije koja u svojoj suštini čuva ideju obnove poezije; ideju njene regeneracije.“

Društvo hrvatskih književnika, 2024.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
6,18
Dva puta za jug

Dva puta za jug

Lara Mitraković

Intenzivna zasićenost i gustina ove poezije čine nemogućim čitanje ove knjige u jednom dahu. Mora se čitati polako i odmereno, jer svaka pesma zahteva duži proces prijema.

Fraktura, 2019.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s omotom.
7,98
Harikla

Harikla

Ana Jurišić

Čini se da se sve što je trebalo i nije trebalo da se desi u zbirci pesama Ane Jurišić „Harikla“ desilo, ali njene posledice ne isključuju iznenađenja i iznenade.

MeandarMedia, 2024.
Hrvatski. Latinica. Broširano s omotom.
10,98
Crtice

Crtice

Klasja Habjan

Klasja Habjan objavljuje kratke priče u književnim časopisima Quorumu i Temi. Godine 2019. izložila je svoje kratke priče, zajedno sa ilustracijama, na istoimenoj izložbi „Crtice“.

Petikat, 2020.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
6,98