Vienac 3 / 1944.
Antikvitet

Vienac 3 / 1944.

Josip Jedvaj, Agata Truhelka, Milan Begović, Ivo Ladika, Jerolim Miše, Kruno Krstić, Adam Mickiewicz, Julije Benešić, Kazimierz Waliszewski, Josip Andreis

Broj Vience iz perioda Nezavisne Države Hrvatske donosi književne, jezičke i umetničke doprinose i odražava kulturnu politiku, nacionalni identitet i intelektualni život ratne Hrvatske.

Ovaj broj časopisa Vienac predstavlja vredan dokument hrvatskog kulturnog života u periodu Nezavisne Države Hrvatske. Objavljen pod pokroviteljstvom kulturnog kruga okupljenog oko Matica hrvatska, časopis odražava napore kulturnih institucija tog vremena da oblikuju nacionalni identitet i afirmišu hrvatski kulturni identitet kroz književnost, jezik, istoriju i umetnost. U ratnim okolnostima, Vienac nije bio samo književna revija već i važan medij kulturne politike svog vremena.

Sadržaj broja okuplja istaknute hrvatske pisce, kritičare i intelektualce. Lingvistički članak Josipa Jedvaja o hrvatskom rečniku uklapa se u tada aktuelni naglasak na standardizaciji i afirmaciji hrvatskog jezika. Književne priloge doprinose Agata Truhelka i Milan Begović, dok Ivo Ladika, Jerolim Miše i Kruno Krstić razmatraju književne, umetničke i filozofske teme. Posebnu pažnju privlače tekstovi posvećeni vajaru Francu Kršiniću, jednom od najistaknutijih hrvatskih umetnika tog vremena.

Pored književnih i kritičkih priloga, broj je obogaćen reprodukcijama skulptura Frana Kršinića („Odmor“, „Devojčica“, „Majka i dete“ i „U kupanju“) i crtežima Miroslava Kraljevića, što dodatno potvrđuje nastojanje Vienc da bude sveobuhvatan pregled savremene hrvatske kulture. Kao istorijski izvor, ovaj broj pruža dragocen uvid u književne, umetničke i ideološke tokove hrvatskog društva tokom ratnih godina.

Sadržaj:

  • Josip Jedvaj – Novi Rječnik hrvatskog jezika
  • Agata Truhelka – Muck i Molation
  • Milan Begović – Duhovi u zamku (odlomak iz romana)
  • Ivo Ladika – Intuitivni Kranjčević
  • Jerolim Miše – Pojava Frana Kršinića
  • Kruno Krstić – Filozofija i jezik
  • Adam Mickievicz – odlomak iz Dziada (prev. Julij Benešić)
  • Kazimierz Valiszevski – odlomak o Petru Velikom (prev. J. Andreis)
  • J. Andreis – prevodilac odlomka iz Vališevskog

Dimenzije
18 x 13 cm
Broj strana
96
Izdavač
Hrvatski izdavalački bibliografski zavod (HIBZ), Zagreb, 1944.
 
Latinica. Broširano.
Jezik: Hrvatski.

Jedan primerak je u ponudi

Stanje:Korišćeno, u odličnom stanju
Dodato u korpu!
 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću pretrage ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Hrvatsko kolo, svezak XIII.

Hrvatsko kolo, svezak XIII.

Hrvatsko kolo, svezak KSIII. iz 1932. godine, koju su uređivali Branimir Livadić i Milovan Gavaci, vredna je publikacija Matice hrvatske koja obuhvata raznovrsne književne, naučne i kulturne priloge.

Matica hrvatska, 1932.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
9,74
Nos

Nos

Zyr Vukelić

Satirični časopis „Br.“ (broj 1, 10. maj 1917) autorke Žire Vukelić ismeva svakodnevni ratni život i domaće sujete: kratke, oštre skečeve o politici, novinarstvu i „ugledu“, napisane usred Prvog svetskog rata.

Hrvatska tiskara, 1917.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
24,32
Svjetska knjižnica, Sv. 3.

Svjetska knjižnica, Sv. 3.

Fjodor M. Dostojevski, Henryk Sienkiewicz

Svetska biblioteka, tom 3, koju je priredio i objavio Iso Velikanović, sadrži odlomke iz dela „Braća Karamazovi“ F. M. Dostojevskog i „Bez dogme“ H. Sjenkeviča. Namenjena je za samostalno povezivanje pojedinačnih dela.

Vlastita naklada, 1903.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
17,24