Sol, ovce i kamenje

Sol, ovce i kamenje

Magdaléna Platzová

Svjež, nesputan književni pogled na Dalmaciju. Četiri priče o Dalmaciji ispripovijedane u maniri najboljih stranica češke književnosti. Oživljavajući mirise soli i mora autorica piše životopisnu prozu punu boja i okusa.

Magdaléna Platzová ne piše o Dalmaciji kao turistkinja koja prolazi kroz nju. Ona u nju ulazi polako, kao da korača bosonoga po vrućem kamenu, osjećajući pod tabanima svaku pukotinu, svaku solju što se uvlači u pore kože. Ovo nije egzotični putopis, niti nostalgična razglednica. Ovo je intimna, gotovo taktilna proza – proza koja miriše na suhu travu, kozji sir, more i prašinu.

Četiri priče, labavo povezane, lebde između Splita, Paga, malenih otoka i Praha, između ljeta koje peče i zime koja grize. U središtu su žene – one koje čekaju, one koje odlaze, one koje ostaju i one koje se vraćaju da bi shvatile da više ne pripadaju nigdje. Veronika nosi u sebi tihu ranu; sezonski radnici na otoku žive u privremenom, kao da su sami postali dio ljetnog inventara; a naslovna priča, poput stare dalmatinske pjesme, pjeva o ovčicama što pasu na golom kamenu, o soli što grize rane, o životu koji se ne mijenja, samo se ponavlja.

Platzová piše s češkom preciznošću i mediteranskom toplinom – rečenice su kratke, ali guste, pune zraka i svjetla. Nema patetike, nema sentimentalnosti; samo duboka, nenametljiva melankolija onih koji su vidjeli previše prolaznosti. Ratne sjene lebde negdje u pozadini, ali ne viču – one su kao daleki grom, podsjetnik da je sve krhko. A ipak, u toj krhkosti ima neke čudne postojanosti: kamen ostaje, ovce idu dalje, sol se kristalizira.

Ovo je knjiga koja se čita polako, kao da se pije vino iz male čaše – gutljaj po gutljaj, da bi se osjetio okus. Ne nudi odgovore, ne tumači ništa do kraja. Samo pokazuje: evo kako izgleda život kad se sudare dva svijeta – onaj koji žuri i onaj koji stoji. I kad zatvorite knjigu, još uvijek osjećate sol na usnama i toplinu kamena pod dlanovima.

Naslov izvornika
Sul, ovce a kamení
Prijevod
Sanja Milićević Armada
Urednik
Seid Serdarević
Ilustracije
Tibor Fazakas
Dimenzije
17 x 12 cm
Broj strana
142
Nakladnik
Fraktura, Zaprešić, 2006.
 
Latinica. Broširano.
Jezik: Hrvatski.

Jedan primjerak je u ponudi

Stanje:Korišteno, u odličnom stanju
Dodano u košaricu!
 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću tražilice ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Poezija i zbilja

Poezija i zbilja

Johann Wolfgang Goethe

Goetheova najveća autobiografska proza, pisana između 1811. i 1833. godine, obuhvaća njegov život od rođenja 1749. u Frankfurtu do 1775., kada odlazi u Weimar na poziv vojvode Karla Augusta.

Matica hrvatska, 1953.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
18,42
Antidnevnik prisjećanja: Pogled unatrag i unaprijed

Antidnevnik prisjećanja: Pogled unatrag i unaprijed

Vladimir Devidé

Vladimir Devidé, hrvatski matematičar, japanolog i esejist, u Antidnevniku prisjećanja stvara intimnu, fragmentarnu autobiografiju kroz dvadesetak tekstova – eseja, priča, humornih i satiričkih članaka, putopisa, refleksija i maštarija.

Znanje, 1995.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
11,26
Imenik lijepih vještina I-II

Imenik lijepih vještina I-II

Miljenko Jergović

U Imeniku lijepih vještina Miljenko Jergović istražuje raznolike teme, od književnosti do povijesti, slaveći umjetnost i izvrsnost. Njegova esejistika nudi duboko razumijevanje, prožeto intelektualnom strašću i ljubavlju prema pisanoj riječi.

24 sata, 2018.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
Knjiga se sastoji od dva toma
34,56
Dijalozi i eseji

Dijalozi i eseji

Giacomo Leopardi

Knjiga je zbirka odabranih tekstova iz Leopardiova monumentalna djela Zibaldone i Operette morali.

Zora, 1961.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
4,98
Dnevnik spisateljice: Djelići bivanja iz dnevnika Virginije Woolf

Dnevnik spisateljice: Djelići bivanja iz dnevnika Virginije Woolf

Virginia Woolf

Dnevnik spisateljice Virginije Woolf otkriva intimne misli jedne od najvažnijih autorica modernizma. Prvi put na hrvatskom, u prijevodu Ande Bukvić Pažin, ovo je nezaobilazno štivo za sve ljubitelje književnosti.

Bodoni, 2024.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
23,52
Eseji

Eseji

Skender Kulenović

Izabrana djela, 4

Veselin Masleša, 1971.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
7,82