Ein Apfel ist an allem schuld

Ein Apfel ist an allem schuld

Ephraim Kishon

Kishon persifliert die Zehn Gebote in einer Reihe von Kurzgeschichten. Menschliche Schwächen, Heuchelei und vergebliche Versuche, ein gesetzestreues Leben zu führen, bilden die Quelle des Humors. Der Titel spielt auf den Apfel im Paradies an.

„Ein Apfel ist an allem schuld“ ist eine humorvolle Nacherzählung der Zehn Gebote, die vom Autor selbst zusammen mit Ursula Abrahamy und Friedrich Torberg aus dem Hebräischen ins Deutsche übersetzt wurde. Kishon bezeichnet die Bibel als „ein einzigartiges, wunderbares Werk, das das menschliche Verständnis übersteigt“, nähert sich ihr aber mit derselben schonungslosen, aber warmherzigen Satire, die er allen menschlichen Institutionen entgegenbringt. Jedes Gebot erhält seinen eigenen Erzählzyklus: das erste über die Entwertung von Götzen und Telefongöttern, das dritte über einen chaotischen Feiertag und einen „Fischernetzstrumpf-Karneval“, das fünfte über eine Reihe missverstandener Morde, das siebte über den alltäglichen Diebstahl als Volkssport, das achte über professionelle Falschaussage, das neunte über Nachbarschaftsneid und die Quadratur des Kreises.

Der Titel spielt auf den Apfel Edens an – die Frucht, die laut biblischer Erzählung den Menschen zum Sündenfall verführt. Doch Kischon verdreht dieses Motiv: Die Schuld liegt nicht im Apfel oder im Schöpfer, sondern in der ewigen menschlichen Ungeschicklichkeit, selbst das klarste Gebot passend auszulegen. Einen besonderen Reiz besitzt die Schlussszene, in der der „Apfelwurm“ selbst eine Verteidigungsrede gegen Kischons Anschuldigung hält – wie noch nie jemand die Schuld so entschieden dem Apfel zugeschoben hat. Der Höhepunkt von Kischons satirischem Bibeljournalismus, der sich in der deutschsprachigen Welt großer Beliebtheit erfreute.

Übersetzung
Ephraim Kishon, Ursula Abrahamy, Friedrich Torberg
Maße
18,5 x 12,5 cm
Seitenzahl
397
Verlag
Bastei Lübbe, Köln, 1998.
 
Latein Schrift. Taschenbuch.
Sprache: Deutsch.

Angeboten wird ein Exemplar

Zustand:Ungebraucht
Zum Warenkorb hinzugefügt!
 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Clochemerle Babilon: Svezak drugi

Clochemerle Babilon: Svezak drugi

Gabriel Chevallier
Zora, 1967.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
3,72
Nema slonova u Meksiku

Nema slonova u Meksiku

Zoran Pilić

Diese Geschichten werden uns zum Lachen bringen, uns aber auch unmerklich auf die andere, dunkle Seite führen...

Fraktura, 2014.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
6,985,58
Liga ribara

Liga ribara

Marija Andrijašević

Der Roman „Die Liga der Fischer“ vereint all das, was uns an Marija Andrijašević so fasziniert: komplexe Charaktere, eine flexible und prachtvolle Sprache, überzeugende Dialoge und Geschichten, die mit subtilem Humor fesseln.

Oceanmore, 2024.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
11,98
Meet Mr Mulliner

Meet Mr Mulliner

P. G. Wodehouse

„Meet Mr. Mulliner“ ist eine Sammlung von Kurzgeschichten von P. G. Wodehouse.

Penguin Books Ltd, 1962.
Englisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
8,77
Pripovijetke

Pripovijetke

Nikolaj Vasiljevič Gogolj

Eine klassische kroatische Ausgabe mit einer Auswahl der berühmtesten Geschichten von Gogol – einem Meistererzähler, der Humor, Groteske, Fantasie und tiefgründige Gesellschaftssatire miteinander verbindet.

Kultura, 1950.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
9,52
Vezana

Vezana

Lauren Henderson

Versehentlich entführt und an einen Deckenbalken gefesselt, versucht Sam Jones, sich an ihr besonderes Liebesabenteuer zu erinnern. Die schmerzhaften Schläge und ihr angeborener Humor werden die Heldin ermutigen, ihre ganze Ruhe auf die Lösung der Lebensp

Škorpion, 2002.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
7,36