Zlatna knjiga svjetske ljubavne poezije

Zlatna knjiga svjetske ljubavne poezije

Miličevićs Anthologie trägt zu Recht das Markenzeichen des Goldenen Buches und hat damit den Weg in jede Bibliothek gefunden, zu den breitesten Kreisen von Lesern, die sich nicht nur für Poesie, sondern auch für die Liebe, genauer gesagt für die Poesie de

Als ich die Aufgabe übernahm, diese Anthologie zusammenzustellen, hatte ich nicht die Absicht (und konnte es auch nicht), ein vollständiges Panorama der Liebeslyrik der Welt zu bieten. Solche Ansprüche wären zu ehrgeizig und unerreichbar. Der einzige Weg, den ich wählen konnte, war: zu überprüfen, was in letzter Zeit in unserem Land aus ausländischer Poesie übersetzt wurde, zu versuchen, etwas mehr übersetzen zu lassen, und aus all dem das auszuwählen, was mir am besten und geeignetsten erschien, um den Lesern die beste und vielfältigste Gedichtsammlung zum Lesen zu bieten. Für eine größere und umfangreichere Gestaltung des Werkes gab es weder Zeit noch Gelegenheit.

Dank der Tatsache, dass in den letzten zwanzig Jahren der Übersetzung von Gedichten in unserem Land große Aufmerksamkeit geschenkt wurde, stand mir umfangreiches Material zur Verfügung, aus dem schließlich ein recht umfangreiches Buch mit Liebesgedichten aller Zeiten und fast aller Völker zusammengestellt werden konnte. Bei der Durchsicht all dieses Materials fiel jedoch leicht auf, dass uns noch vieles fehlt, beispielsweise die klassische Poesie einiger europäischer Nationen, insbesondere der englischen und französischen. Die Poesie asiatischer Nationen (arabisch, persisch, indisch, chinesisch, japanisch) stellt in unserem Land ein besonderes Problem dar. Und das Problem besteht nicht darin, dass diese Poesie in unserem Land nicht aus der Originalsprache übersetzt wird, sondern dass dies alles eher oberflächlich und ohne System erfolgte. In den wichtigsten europäischen Sprachen gibt es viele gute und zuverlässige Anthologien dieser Poesie (die in jüngerer Zeit zusammengestellt wurden), und mit ernsthafter Arbeit und der Konsultation verschiedener Ausgaben könnte man noch mehr oder weniger zufriedenstellende Ergebnisse erzielen. Aber leider wird das in unserem Land nicht so gehandhabt. - Nikola Milićević

Übersetzung
Nikola Milićević
Editor
Nikola Milićević
Titelseite
Nenad Dogan
Maße
24 x 17 cm
Seitenzahl
631
Verlag
Nakladni zavod Matice hrvatske, Zagreb, 1983.
 
Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
Sprache: Kroatisch.

Es werden zwei Exemplare angeboten

Kopiennummer 1

Zustand:Gebraucht, in sehr gutem Zustand
Nachteile/Unannehmlichkeiten:
  • Die Abdeckung fehlt
Reduzierter Preis: 19,5614,67
Der Rabatt von 25 % gilt bis zum 04.09.2025 23:59 Uhr
Zum Warenkorb hinzugefügt!

Kopiennummer 2

Zustand:Gebraucht, in gutem Zustand (Gebrauchsspuren)
Nachteile/Unannehmlichkeiten:
  • Die Abdeckung fehlt
  • Beschädigter Rücken
Zum Warenkorb hinzugefügt!
 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Pesme: izbor

Pesme: izbor

Vasko Popa

Die Sammlung stellt eine anthologische Auswahl von Gedichten eines der bedeutendsten serbischen Dichter des 20. Jahrhunderts dar. Die Auswahl und das Nachwort von „Magic Forge“ sind von Muharem Pervić signiert, der das Verständnis von Popas Kreativität ve

Rad, 1985.
Serbisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
6,42
Pet stoljeća Hrvatske književnosti #32 - Ivan Mažuranić, Matija Mažuranić

Pet stoljeća Hrvatske književnosti #32 - Ivan Mažuranić, Matija Mažuranić

Ivan Mažuranić, Matija Mažuranić

Band 32 der Ausgabe „Fünf Jahrhunderte kroatischer Literatur“ (veröffentlicht von Matica hrvatska, 1965), herausgegeben von Marin Franičević und Ivo Frangeš, enthält eine Auswahl aus den Werken zweier bedeutender kroatischer Schriftsteller des 19. Jahrhun

Zora, 1965.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
5,24 - 7,44
Cvet Henrija Milera

Cvet Henrija Milera

Henry Miller

Das Buch „Flower“ von Henry Miller basiert auf einer Auswahl der besten und attraktivsten Werke dieses Schriftstellers und folgt der chronologischen Reihenfolge in Millers Schriften, wodurch Millers künstlerisch reifste Seiten entstehen.

BIGZ, 1988.
Serbisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
5,324,26
Suvremeni hrvatski pripovjedači

Suvremeni hrvatski pripovjedači

„Contemporary Croatian Storytellers“ ist eine von Miroslav Vaupotić herausgegebene und 1974 von Spektro veröffentlichte Anthologie. Die Sammlung bietet einen Überblick über die kroatische Prosaszene der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts.

Spektar, 1974.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
7,32
Yeats je mrtav!

Yeats je mrtav!

Roddy Doyle, Conor Mcpherson, Gene Kerrigan, Gina Moxley, Marian Keyes, Anthony Cronin, Owen O Ne...

Ein Roman von fünfzehn irischen Schriftstellern.

Celeber, 2004.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
8,42
100 najvećih romana svjetske književnosti

100 najvećih romana svjetske književnosti

Antun Šoljan

Dieses Buch ist eine anthologische Auswahl und ein Handbuch. Es schlägt 100 der besten Romane der Weltliteratur vor und bietet den Lesern alles, was sie brauchen.

Mladost, 1982.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
13,98