Sladoledari

Sladoledari

Ernest Van Der Kwast

Je li sladoled ikome donio nesreću? Je li se zbog njega netko posvadio, udaljio, ozlovoljio? Je li odgovarajuća kombinacija okusa ikoga otjerala na drugi kraj svijeta, natjerala u podrum, ili – ne daj bože – u pjesništvo?

Postoji li na ovom svijetu osoba koju sladoled – makar na jedan sladak trenutak – nije učinio sretnom? U svome međunarodno uspješnom romanu Sladoledari Ernest van der Kwast odat će nam sve, a njegova priča o obitelji Talamini, glasovitoj dinastiji sladoledara-umjetnika, i njezinoj crnoj ovci Giovanniju, koji svoj životni poziv pronalazi u poeziji i putovanjima, osvojit će nas duhovitošću i poetičnošću. Na pitanje može li povijest sladoleda biti topla, može li nas ugrijati osvjetljujući one tajne predjele koje dijelimo svi, pričajući o sumnjama i očekivanjima, o ljubavi i obitelji – ovaj roman ima samo jedan odgovor: kategorično da! ** Ovo je oda poeziji i ženama. Ovo je priča o tradiciji spravljanja sladoleda i cijeni koju taj posao traži. Ali više od svega drugoga, ovo je knjiga koja će vas pomesti poput lavine. – Noordhollands Dagblad S puno osjetljivosti Van der Kwast pripovijeda svoju priču o obitelji Talamini, pokazujući kako odluke pojedinca mogu imati dalekosežne posljedice na njegove bližnje kroz više generacija. Zanosno štivo: prija kao sladoled na vruć ljetni dan. – Kirkus Reviews Ernest van der Kwast pripovijeda nam o ljubavi između muškarca i žene, o ljubavi između braće i o trenutku u kojemu obje nestaju. Senzualno, iskreno, predivno. – Brigitte Ernest van der Kwast rodio se 1981. u Mumbaiju, u Indiji. Debitirao je 2005. godine romanom Nekad su stvari ljepše ako ljudi o njima klepeću (Soms zijn dingen mooier als er mensen klappen). Pod pseudonimom Sieger Sloot objavio je roman Stand-in. Slavu je stekao 2010. godine romanom Mama Tandoori koji je postao bestseler u Nizozemskoj i Italiji, s više od 100.000 prodanih primjeraka. Roman Sladoledari (De ijsmakers, 2015.) ubrzo je preveden na više jezika, a Van der Kwast njime osvaja Dioraphte Literatour Prijs, nagradu za najbolje književno djelo za mlade u nizozemskom govornom području.

Original title
De ijsmakers
Translation
Josipa Dvoraček
Editor
Seid Serdarević
Graphics design
Maja Glušić
Dimensions
21 x 15 cm
Pages
285
Publisher
Fraktura, Zaprešić, 2019.
 
Latin alphabet. Paperback.
Language: Croatian.
ISBN
978-9-53358-080-7

One copy is available

Condition:Used, excellent condition
 

Are you interested in another book? You can search the offer using our search engine or browse books by category.

You may also be interested in these titles

Osma ofanziva

Osma ofanziva

Branko Ćopić
Prosveta, 1964.
Serbian. Latin alphabet. Hardcover.
2.96
Listovi iz Slavonije

Listovi iz Slavonije

Isidor Kršnjavi
Naklada piščeva, 1994.
Croatian. Latin alphabet. Hardcover.
4.00
Tri žene: Priča o žudnji

Tri žene: Priča o žudnji

Lisa Taddeo

Majstorska studija ženske želje i seksualnosti. Knjiga koja je potresla Ameriku.

Mozaik knjiga, 2010.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
9.26
Mjenjači novca 1-2.

Mjenjači novca 1-2.

Arthur Hailey

Arthur Hailey poznat je kao pisac za široku publiku. Piše o različitim temama koje na prikladan način upleće u radnju. To se vidi i u ovom bogatom i čitljivom romanu.

Zora, 1976.
Croatian. Latin alphabet. Hardcover with dust jacket.
The book consists of two volumes
9.36
Lope de Aguirre - Princ slobode

Lope de Aguirre - Princ slobode

Miguel Otero Silva

Lope de Agire, Princ slobode je odraz postojanja američke zajednice i stvaranja velike individualne figure koja u svetu krvi i prijestupa poprima proporcije pjesničke alegorije.

Otokar Keršovani, 1983.
Croatian. Latin alphabet. Hardcover with dust jacket.
8.98
Unosno mjesto

Unosno mjesto

Aleksander Nikolajevič Ostrovski
Glas rada, 1950.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
2.68