Bosa

Bosa

Vanda Mikšić

Pretapanja u potrazi za krhotinama identiteta, u kombinaciji stihova i proznih fragmenata, u prvom su planu ove zbirke.

Glavne su mi preokupacije i dalje ljudska krhkost, kao i krhka ljudskost, točke u kojima sustav gubi uporište i puca po šavovima. A sustav može biti društvo, kao što može biti mikrosustav pojedinca koji se najednom zatekne bos. I što je najvažnije (za poeziju), sve se to događa (samo) u jeziku…“ Ovim riječima o knjizi piše autorica Vanda Mikšić, koja je dosad objavila tri pjesničke knjige u Hrvatskoj i četiri naslova u Francuskoj, od kojih je jedan napisan izravno na francuskom u suautorstvu sa Jeanom de Breyneom. Urednik knjige, Miroslav Mićanović, smatra da je riječ o rukopisu koji „snažno zadire na ona mjesta koja nam se, zbog svoje neposrednosti, ozbiljnosti i određenosti, čine poznata do one mjere do koje jezik dopire kao konačan i jedino mogući znak za ono što nam se događa, što nam se dogodilo…“ U njemu središnje mjesto ima „metamorfoza koja se događa kad rubno, periferno postaje važno i odlučujuće oblikuje sliku postojećeg svijeta, ili umnožava i ugrađuje u tekst toliko drugih nevidljivih metonimijskih odnosa, veza. Riječ je o iskušenju fantastičnog i mogućeg, ili onoga što je pripadalo i pripada našim noćnim morama, strahovima, a sada se nadaje ili jest jedina moguća stvarnost.“ Hibridan je to tekst koji širok tematski raspon na klackalici jave i sna, stvarnosti i fikcije, doživljaja i „zabilježene“ priče, preciznog stiha i čas lapidarnog, čas fragmentarnog i pomalo bunovnog zapisa na posve neočekivan i samosvojan način bilježi konfuziju i neizvjesnost vremena u kojemu živimo. Ukratko, „rukopis Vande Mikšić Bosa kontekstualizira nijemost i nemoć koja u mnogo čemu prate različite umjetničke prakse posljednjih desetljeća, jer su mnogobrojni -izmi otvorili igru u kojoj je moguće sve i nije moguće ništa. Kao da je stvarnost nadišla ono što je po naravi stvari pripadalo domišljanju, jeziku, kreiranju!“

Urednik
Vanda Mikšić
Naslovnica
Božidarka Brnas
Dimenzije
20 x 15 cm
Broj strana
143
Izdavač
MeandarMedia, Zagreb, 2024.
 
Latinica. Broširano s omotom.
Jezik: Hrvatski.

Jedan primerak je u ponudi

Stanje:Korišćeno, u odličnom stanju
Dodato u korpu!
 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću pretrage ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Dvanaestorica

Dvanaestorica

Aleksandar Blok

Poema Dvanaestorica (Dvenadcat’, 1918), disonantna je montaža različitih ritmova prevratničke i zločinačke ulice (ophodnja Crvene garde) sa završnim naglaskom na pojavi Krista.

Mladost, 1967.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s omotom.
4,99
Akt

Akt

Maja Vidmar

"Akt" Maje Vidmar iz 1999. godine je zbirka pjesama koja je prevođena na hrvatski jezik

Meandar, 1999.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
4,98
Tit Andronik / Romeo i Đulijeta

Tit Andronik / Romeo i Đulijeta

William Shakespeare

Cjelokupna djela Vilijema Šekspira #7

Kultura, 1963.
Srpski. Latinica. Tvrde korice.
4,88
Povjestice

Povjestice

August Šenoa

Zbirka obuhvaća sljedeće povjestice: "Postolar i vrag", "Kameni svatovi", "Kugina kuća", "Propast Venecije" i "Smrt Petra Svačića", kojima ovaj znameniti književnik zauzima osobito mjesto u povijesti hrvatskoga pjesništva.

Profil International, 2008.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
13,26
Visovačko biserje : pjesme

Visovačko biserje : pjesme

Krešimir Grga Mikelić
Franjevački Novicijat, 1995.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
3,99
Dionizijanje

Dionizijanje

Duško Maričić

Djelo se žanrovski kreće između poezije u prozi, egzistencijalne meditacije i književne kritike, s naglašenim utjecajem filozofije Friedricha Nietzschea – posebice njegove ideje dionizijskog načela.

Božidar Maslarić, 1981.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
4,98