Da vidim Ohrid, Strugu da gledam

Da vidim Ohrid, Strugu da gledam

Konstantin Miladinov

Smatrao sam kako zadatak prevođenja makedonskog začetnika umjetničke poezije iz 19. stoljeća mogu ispuniti samo hrvatski pjesnici, koji će mu otvoriti vrata vlastitog jezika. Nisam se prevario. - B. Pavlovski

Konstantin Miladinov, veliki makedonski pjesnik druge polovine devetnaestog stoljeća, poznat po pjesmi "Tuga za jugom", predstavljen je i u hrvatskom prijevodu, a prevodilo ga je više poznatih hrvatskih pjesnika i prevoditelja. Tako baštinimo lijepu knjigu koja je prava svečanost izvorne umjetničke poezije. Čak je prvospomenuta pjesma prevedena na naša dva narječja, kajkavski i čakavski. Nakon iscrpna pogovora urednika Borislava Pavlovskog, sveučilišnog profesora i stručnjaka za makedonsku književnost, niže se i po jedna prevedena pjesma nekoliko hrvatskih pjesnika. Tako je, kako navodi urednik u proslovu, nastavljena književna suradnja koja datira još od 1861., kada su braća Dimitrije i Konstantin tiskali uz potporu J. J. Strossmayera zbornik makedonskih i bugarskih narodnih pjesama.

Prijevod
Slavko Mihalić, Zlatko Tomičić, Ante Stamać, Luko Paljetak, Jakša Fiamengo, Mile Pešorda, Aldo Kliman, Borivoj Radaković
Urednik
Borislav Pavlovski
Dimenzije
20 x 13 cm
Broj strana
167
Nakladnik
Zavičajna naklada "Žakan Juri", Zagreb, 2001.
 
Latinica. Broširano s ovitkom.
Jezik: Hrvatski.
ISBN
978-9-53963-145-9

Jedan primjerak je u ponudi

Stanje:Korišteno, u odličnom stanju
Dodano u košaricu!
 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću tražilice ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Hrvatska svjedočanstva o Rusiji

Hrvatska svjedočanstva o Rusiji

Juraj Križanić, Ognjan Štriga, Franjo Rački, Vatroslav Jagić, Petar Tomić, Krunoslav Heruc, Augus...

Odabrana svjedočanstva pružaju nam u cjelosti svojevrsni presjek kroz rusko kulturno i političko zbivanje, posebno u zadnjem i povijesno najsiromašnijem periodu ruske povijesti.

Suvremena naklada, 1945.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
18,34
Pet stoljeća hrvatske književnosti #107: Truhelka / Škurla-Ilijić / Pfanova / Miholjević / Švel Gamiršek

Pet stoljeća hrvatske književnosti #107: Truhelka / Škurla-Ilijić / Pfanova / Miholjević / Švel Gamiršek

Jagoda Truhelka, Vrka Škurla-Ilijić, Dora Pfanova, Mila Miholjević, Mara Švel Gamiršek, Ljerka Ma...

Pet stoljeća hrvatske književnosti (PSHK) najveći je nakladnički projekt ostvaren u povijesti hrvatske književnosti.

Zora, Matica hrvatska, 1970.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
5,98
Mala antologija velike mađarske poezije dvadesetog stoljeća: dvanaest pjesama i jedno pismo

Mala antologija velike mađarske poezije dvadesetog stoljeća: dvanaest pjesama i jedno pismo

Endre Ady, Mihaly Babits, Gyula Juhasz, Deszo Kosztolanyi, Milan Füst, Lorinc Szabo, Attila Jozse...

U izboru i prijevodu Jadranke Damjanov ovdje nalazimo 12 pjesama i jedno pismo, kratki životopis autora i esej o pjesmi.

Sipar, 2005.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
7,88 - 7,90
Cvet Henrija Milera

Cvet Henrija Milera

Henry Miller

Knjiga Cvet Henrija Milera sačinjena je na osnovu izbora iz najboljih i najatraktivnijih djela ovog pisca, prateći kronološku postupnost u Millerovom pisanju, dajući umjetnički najzrelije Millerove stranice.

BIGZ, 1988.
Srpski. Latinica. Broširano.
5,323,99
Zlatna knjiga svjetske poezije za djecu

Zlatna knjiga svjetske poezije za djecu

Zvonimir Balog
Nakladni zavod Matice hrvatske, 1975.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
15,3613,82
Zlatna knjiga mađarske poezije

Zlatna knjiga mađarske poezije

Knjiga je zreli plod dugogodišnjeg marljivog i talentiranog rada izvanrednog poznavatelja mađarske književnosti, vrsnog pisca i prevoditelja. “Zlatna knjiga mađarske poezije” je nesumnjivo pravo životno djelo Envera Čolakovića.

Nakladni zavod Matice hrvatske.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice s ovitkom.
24,7818,59