Da vidim Ohrid, Strugu da gledam

Da vidim Ohrid, Strugu da gledam

Konstantin Miladinov

Smatrao sam kako zadatak prevođenja makedonskog začetnika umjetničke poezije iz 19. stoljeća mogu ispuniti samo hrvatski pjesnici, koji će mu otvoriti vrata vlastitog jezika. Nisam se prevario. - B. Pavlovski

Konstantin Miladinov, veliki makedonski pjesnik druge polovine devetnaestog stoljeća, poznat po pjesmi "Tuga za jugom", predstavljen je i u hrvatskom prijevodu, a prevodilo ga je više poznatih hrvatskih pjesnika i prevoditelja. Tako baštinimo lijepu knjigu koja je prava svečanost izvorne umjetničke poezije. Čak je prvospomenuta pjesma prevedena na naša dva narječja, kajkavski i čakavski. Nakon iscrpna pogovora urednika Borislava Pavlovskog, sveučilišnog profesora i stručnjaka za makedonsku književnost, niže se i po jedna prevedena pjesma nekoliko hrvatskih pjesnika. Tako je, kako navodi urednik u proslovu, nastavljena književna suradnja koja datira još od 1861., kada su braća Dimitrije i Konstantin tiskali uz potporu J. J. Strossmayera zbornik makedonskih i bugarskih narodnih pjesama.

Prevod
Slavko Mihalić, Zlatko Tomičić, Ante Stamać, Luko Paljetak, Jakša Fiamengo, Mile Pešorda, Aldo Kliman, Borivoj Radaković
Urednik
Borislav Pavlovski
Dimenzije
20 x 13 cm
Broj strana
167
Izdavač
Zavičajna naklada "Žakan Juri", Zagreb, 2001.
 
Latinica. Broširano s omotom.
Jezik: Hrvatski.
ISBN
978-9-53963-145-9

Jedan primerak je u ponudi

Stanje:Korišćeno, u odličnom stanju
Dodato u korpu!
 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću pretrage ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Otrovano proljeće

Otrovano proljeće

Vladimir Kovačić

Prva samostalna zbirka pesama Vladimira Kovačića. Intimna i melanholična lirika u kojoj se mladalački entuzijazam, ljubav i proleće prepliću sa osećanjima gorčine, razočaranja i zatrovane mladosti u teškom društvenom i ličnom kontekstu.

Matica hrvatska, 1938.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
9,42
Na starim ognjištima

Na starim ognjištima

Aleksa Šantić

Knjiga predstavlja treće, prošireno izdanje ove značajne zbirke Šantićevih patriotskih pesama. Zbirka obuhvata pesme napisane posle Prvog svetskog rata, koje odražavaju nacionalna i ljubavna osećanja.

Prosveta, 1920.
Srpski. Ćirilica. Broširano.
11,42
Pjesme I – Lirske pjesme, Prigodnice, Šaljive pjesme, Epigrami

Pjesme I – Lirske pjesme, Prigodnice, Šaljive pjesme, Epigrami

August Šenoa

Deveta knjiga Sabranih dela Avgusta Šenoe donosi izbor njegove najznačajnije poezije. Od romantičnih i patriotskih lirskih pesama, preko povremenih pesama, do duhovitih humorističkih pesama i oštrih epigrama – sve u Šenoinom prepoznatljivom stilu.

Naklada knjižare Preporod, 1943.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
9,35
Sve je haiku

Sve je haiku

Anđelka Pavić

Autor koristi haiku formu da bi jednostavnim rečima izrazio osećanja, trenutke tišine, promenu godišnjih doba i prolaznost vremena.

24 sata.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
4,00
Istina, ne laž

Istina, ne laž

Kristina Silaj

Zbirka ostavlja utisak ličnog dnevnika u stihu, podstičući čitaoca da razmišlja o sopstvenim osećanjima i životnim izborima.

Impresum.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
5,00
Gedichte: Aus dem Alltag

Gedichte: Aus dem Alltag

Otto Müller-Neudorf

„Gedichte: Aus dem Alltag“ (Zagreb, 1942) je zbirka lirskih pesama na nemačkom jeziku Ota Milera-Nojdorfa inspirisanih svakodnevnim životom. Objavljena u NDH, ona odražava intimna zapažanja, prirodu i svakodnevne trenutke.

Vlastita naklada, 1942.
Nemački. Latinica. Tvrde korice.
13,42