Kafkina tajna: Tumačenje Kafkinih "Razmišljanja o grijehu, patnji, nadi i pravom putu"

Kafkina tajna: Tumačenje Kafkinih "Razmišljanja o grijehu, patnji, nadi i pravom putu"

Konrad Dietzfelbinger

Detaljna analiza Kafkinih aforizama iz zbirke Razmišljanja o grehu, patnji, nadi i pravom putu. Studija istražuje Kafkinu duhovnu dimenziju, ističući ga kao ezoteričara koji izražava univerzalne istine o ljudskom postojanju kroz svoje aforizme.

Dicfelbinger tumači Kafkine aforizme kao svedočanstva o unutrašnjoj borbi između prolaznog i večnog, između čovekove svakodnevice i duhovne stvarnosti. Autor tvrdi da Kafka nije samo pisac apsurda ili egzistencijalne anksioznosti, već da njegovo delo odražava potragu za „Neuništivim“ - duhovnom stvarnošću koja prevazilazi svakodnevicu.

Kroz analizu aforizama, Dicfelbinger pokazuje kako Kafka koristi paradokse i simboliku da izrazi duboke istine o ljudskoj prirodi, grehu, nadi i pravom putu. Aforizmi su prikazani kao „zgrušane igre psihičkih sila“, izazvane misterijom postojanja, i kao putokaze ka dubljem razumevanju sebe i sveta.

Kafkina tajna pruža čitaocima uvid u duhovnu dimenziju Kafkinog dela, pozivajući na introspektivno čitanje koje prevazilazi površno razumevanje. Ova knjiga je značajan doprinos proučavanju Kafkine filozofije i duhovnosti, otkrivajući slojeve značenja koji često ostaju skriveni.

„Pravi put ide po zategnutom konopcu koji nije zategnut visoko iznad, već direktno iznad zemlje. Čini se da je više namenjen spoticanju nego hodanju. Glavne ljudske greške su nestrpljenje, prerano prekidanje metodičkog, prividnog zatvaranja prividne stvari. Teoretski, postoji savršena mogućnost sreće: verovati u Neuništivo u sebi, a ne težiti ka njemu. Sama naša koncepcija Sudnjeg dana je razlog da ga tako nazovemo, ali je u suštini sud preko svake mere.

Kafkini aforizmi su izraz njegovih misli o grehu, zlu, sreći, patnji, nadi, pravom putu, čoveku i svetu uopšte. Autor teksta daje tumačenje svakog aforizma, verujući da se kroz njih može tumačiti život i delo velikog pesnika.“

Titel des Originals
Kafkas geheimnis
Übersetzung
Stjepan Novosel
Editor
Ivan Martinčić
Illustrationen
Zlata Vucelić
Titelseite
Zlata Vucelić
Maße
20 x 13 cm
Seitenzahl
206
Verlag
Globus, Zagreb, 1993.
 
Auflage: 1.500 Exemplare
 
Latein Schrift. Taschenbuch.
Sprache: Kroatisch.

Angeboten wird ein Exemplar

Zustand:Gebraucht, in ausgezeichnetem Zustand
Zum Warenkorb hinzugefügt!
 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Povijest hrvatskog romana - Od 1900. do 1945.

Povijest hrvatskog romana - Od 1900. do 1945.

Krešimir Nemec

Ova knjiga je nastavak Nemečevog rada na razmatranju istorije hrvatske književnosti, posebno romana. Ovo njihovo izdanje sadrži nastavak pregleda istorije hrvatskog romana: od 1900. do 1945. godine.

Znanje, 1998.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
17,82
Književno stvaralaštvo i povijest društva

Književno stvaralaštvo i povijest društva

Viktor Žmegač
Sveučilišna naklada Liber (SNL), 1976.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
9,98 - 9,99
Ideje i paralele

Ideje i paralele

Milorad Nikčević
Revija, 1984.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
3,90
Uvod u književnost

Uvod u književnost

Zdenko Škreb, Ante Stamać
Grafički zavod Hrvatske (GZH), 1983.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
15,28
Što je naše od starine : đakovački pisci 18. i 19. stoljeća

Što je naše od starine : đakovački pisci 18. i 19. stoljeća

Mirko Ćurić

Autor, književni povjesničar, kritičar i jezični stručnjak, istraživanjem opusa osmero najznačajnijih književnih i prosvjetno-kulturnih djelatnika đakovačkog zlatnog doba pruža književni, ali i širi uvid u to doba.

Društvo hrvatskih književnika, 2013.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
4,52
Studije i portreti o hrvatskim piscima

Studije i portreti o hrvatskim piscima

Branimir Donat
Nakladni zavod Matice hrvatske, 1987.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
4,99