Crveni krin

Crveni krin

Anatole France

Crveni krin (1894.) nije samo priča o zabranjenoj strasti – to je suptilna, ironična freska jednog svijeta u kojem se ljubav, politika i umjetnost prepliću u tankoj, gotovo prozirnoj mreži konvencija i želja.

Roman prati Terez Martin-Belem, mladu, lepu i nezadovoljnu groficu, udatu za starijeg, hladnog političara – brak iz interesa koji je ostavio duboku prazninu u njenom životu. U njen svet ulazi Žak Dešartr, strastveni vajar i umetnik, čovek koji je živa suprotnost njenom mužu: topao, intuitivan, pun senzualnosti i poetske dubine. Ono što počinje kao diskretna afera brzo se razvija u opsesivnu, gotovo opsesivnu ljubav – ljubav koja je istovremeno oslobađajuća i destruktivna.

Ključni deo zapleta odvija se u Firenci, gradu crvenog ljiljana (simbol Firence i Toskane, ali i strasti, krvi, lepote i prolaznosti). Tamo, pod toskanskim suncem i u senci renesansnih remek-dela, ljubavnici pokušavaju da uhvate trenutak večnosti – ali stvarnost ih neumoljivo vraća: ljubomora, društvene norme, strah od skandala i unutrašnje kontradikcije same Tereze, koja se bori između želje za slobodom i straha od gubitka položaja.

Frans piše sa prepoznatljivom elegancijom i nežnom ironijom – nema patetike, nema melodrame. Umesto toga, postoji fino zapažanje ljudske prirode: kako se ljubav hrani iluzijama, kako društvo guši strast, kako umetnost može biti utočište i istovremeno laž. Roman je pun filozofskih digresija, razgovora o umetnosti, politici i ljubavi, sa tipičnim Fransovim skeptičnim, ali saosećajnim pogledom na svet.

To je jedno od njegovih najintimnijih i najerotičnijih dela, daleko od satira Žeđi bogova ili Ostrva pingvina – ovde je fokus na ženskoj duši, na senzualnosti i na krhkosti sreće. Kritičari su ga hvalili kao „ljubavni roman za intelektualce“, a danas se čita kao suptilna kritika buržoaskog društva krajem 19. veka.

Titel des Originals
Le Lys rouge
Übersetzung
Radivoje Karadžić
Editor
Milica Grabovac
Maße
17 x 12 cm
Seitenzahl
241
Verlag
Svjetlost, Sarajevo, 1961.
 
Latein Schrift. Hardcover.
Sprache: Serbisch.

Angeboten wird ein Exemplar

Zustand:Ungebraucht
Zum Warenkorb hinzugefügt!
 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Taida: roman iz aleksandrijskih vremena

Taida: roman iz aleksandrijskih vremena

Anatole France

Der 1890 erschienene Roman Taida ist eines der bekanntesten Werke des französischen Nobelpreisträgers Anatole France. Das Werk ist von der Legende der Heiligen Taida aus Ägypten inspiriert, einer Kurtisane aus dem 4. Jahrhundert, die zum Christentum konve

Rad, 1961.
Serbisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
1,99
Ostrvo pingvina

Ostrvo pingvina

Anatole France
Kultura, 1946.
Serbisch. Kyrillisch Schrift. Taschenbuch.
3,99
Mali Pjer

Mali Pjer

Anatole France
Novo pokolenje, 1950.
Serbisch. Kyrillisch Schrift. Taschenbuch mit Einband.
2,99
Eugenija Grande

Eugenija Grande

Honore de Balzac

„Eugénie Grandet“ (1833), Teil von Balzacs „Menschlicher Komödie“, ist ein realistischer Roman, der sich mit Gier, Familienbeziehungen und den Opfern der Liebe in der französischen Provinzgesellschaft befasst.

Svjetlost, 1970.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
4,99 - 5,00
Kleopatra: Egipatska kraljica

Kleopatra: Egipatska kraljica

Claude Ferval

Roman priča raskošnu priču o poslednjoj egipatskoj kraljici, ženi izuzetne inteligencije i lepote, čiji život, ljubavne veze sa Cezarom i Antonijem i tragična smrt simbolizuju sudar moći, strasti i sudbine.

Alfa, 1985.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
8,34
Tri mušketira 1-2

Tri mušketira 1-2

Alexandre Dumas

Dimina verzija priče prikazuje avanture d'Artanjana i njegovih prijatelja od 1625. do 1628. godine.

Epoha, 1966.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
Das Buch besteht aus zwei Bänden
9,48