Šapudl

Šapudl

Pavao Pavličić

Pavao Pavličić, geboren 1946 in Vukovar, erzählt in seinem Roman Šapudl eine zutiefst emotionale autobiografische Geschichte über seine Kindheit und Heimatstadt. Eines der bewegendsten Bücher über den Heimatkrieg, gelobt für seine Authentizität und Tief

Das Buch entstand während des Heimatkriegs 1991, als Pavličić in der Zeitschrift Republika Auszüge über die Šapudl-Straße in Vukovar veröffentlichte, wo er aufwuchs. Šapudl, der Name leitet sich vom lokalen Wort für „Pfote“ oder „Ferse“ ab, symbolisiert diese besondere Straße Vukovars – eine Mischung aus multiethnischer Gemeinschaft, Alltagsleben und urbaner Kultur Slawoniens.

Die Geschichte spielt in den 1950er und 1960er Jahren und wird aus der Perspektive eines kleinen Jungen erzählt, der die Welt seiner Familie und Nachbarn beobachtet. Pavličić schildert Vukovar meisterhaft als pulsierende, multikulturelle Metropole – mit ungarischen, serbischen, kroatischen und deutschen Einflüssen, Geschäften, der Donau und einem industriellen Ambiente. Die Kindheit ist geprägt von der Freude am Spiel, aber auch von der Armut der Nachkriegszeit, familiären Beziehungen, Schulabenteuern und Begegnungen mit exzentrischen Charakteren: einer Großmutter, die nach alten Rezepten kocht, einem berufstätigen Vater, Nachbarn, die Geschichten erzählen. Das Buch erinnert an den Duft von gebackenem Brot, den Straßenlärm und die Wärme der Gemeinschaft, weist aber auch auf Spuren historischer Traumata hin – vom Zweiten Weltkrieg bis hin zu Vorahnungen zukünftiger Konflikte.

Der emotionale Höhepunkt kommt im erweiterten Teil, in dem Pavličić den Krieg von 1991 und den Urbozid in Vukovar behandelt. Als Zeitzeuge beschreibt er die Zerstörung, die Verluste und den Wiederaufbau der Stadt nach dem Krieg und fügt 50 Seiten über Vukovar bis in die Gegenwart hinzu: demografische Veränderungen, Denkmäler und den Kampf um die Bewahrung der Identität. Šapudl wird zur Metapher für das verlorene, aber widerstandsfähige Herz Vukovars – eine bewegende Elegie für eine vom Krieg verwüstete, aber durch die Erinnerung bewahrte Heimat.

Editor
Zlatko Crnković
Titelseite
Nikica Ostarčević
Maße
20 x 13,5 cm
Seitenzahl
187
Verlag
Znanje, Zagreb, 1995.
 
Latein Schrift. Hardcover.
Sprache: Kroatisch.
ISBN
978-9-53612-470-1

Angeboten wird ein Exemplar

Zustand:Gebraucht, in ausgezeichnetem Zustand
Nachteile/Unannehmlichkeiten:
  • Eine Nachricht persönlicher Natur
Reduzierter Preis: 7,365,15
Der Rabatt von 30 % gilt bis zum 16.09.2025 23:59 Uhr
Zum Warenkorb hinzugefügt!
 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Trojica u trnju

Trojica u trnju

Pavao Pavličić

Die meisten Kriminellen, die die Kriminalität in den letzten Jahren erlebt haben, sind in der Lage, sie zu lesen und zu lesen.

Znanje, 1996.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
6,98
Umjetni orao

Umjetni orao

Pavao Pavličić

Radovan Orlak wird tot aufgefunden. Offenbar ist er aus dem Fenster gesprungen. Selbstmord? Oder war es ein gut versteckter Mord? Seine Freunde beginnen eine private Ermittlung und decken dabei viele Geheimnisse auf.

Znanje, 1979.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
5,32
Ne okreći se sine

Ne okreći se sine

Arsen Diklić

Dreh dich nicht um, Sohn ist ein Roman für Kinder, der entstand, nachdem der Autor das Drehbuch für den gleichnamigen Film geschrieben hatte. Der Roman beschreibt Ereignisse während des Zweiten Weltkriegs.

Mladost, 1981.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
5,18 - 5,20
Cvijet izvan sebe

Cvijet izvan sebe

Josip Pupačić
Zora, 1958.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
24,9822,48
Iza spuštenijeh trepavica

Iza spuštenijeh trepavica

Silvije Strahimir Kranjčević
Nakladni zavod Matice hrvatske, 1989.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
11,56
Omiški gusari

Omiški gusari

Alojz Majetić
Školska knjiga, 1986.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
2,72