Književne kritike

Književne kritike

Josip Vidmar

Književne kritike Josipa Vidmara su izbor autorovih eseja i kritika o slovenačkoj književnosti – od Franca Prešerna do pisaca prve polovine dvadesetog veka.

Književne kritike Josipa Vidmara su prvo izdanje na srpskohrvatskom jeziku, objavljeno 1955. godine u Beogradu od strane izdavača Prosvet, u prestižnoj biblioteci Bražde (biblioteci savremenih jugoslovenskih pisaca). Ovo izdanje predstavlja izbor Vidmarovih najvažnijih kritika i eseja o slovenačkoj književnosti i smatra se antikvarnom retkošću među kolekcionarima jugoslovenskih eseja.

Vidmar (Ljubljana, 1895–1992) bio je vodeći slovenački književni kritičar, esejista, prevodilac i kulturni aktivista – akademik, učesnik NOB-a i dugogodišnji direktor Drame Slovenskog narodnog pozorišta. Njegov kritički stil karakteriše pronicljivost, visoki estetski kriterijumi, analitička preciznost i sposobnost kombinovanja estetske procene sa istorijskim i kulturnim kontekstom. Često se smatra jednim od najvećih slovenačkih kritičara, zajedno sa Francom Levstikom.

Knjiga sadrži kritike i eseje o slovenačkim piscima od Franka Prešerna (centralne ličnosti slovenačke književnosti) preko realista i modernista 19. i 20. veka (npr. Fran Levstik, Ivan Cankar, Oton Župančič, Srečko Kosovel, itd.) do savremenih autora 1940-ih i 1950-ih. Vidmar prati razvoj slovenačke književnosti, ističe ključne vrednosti, uticaje i umetnička dostignuća, sa kritičkim procenama koje su često uticale na kanon. Posebno su cenjene njegove analize Prešerna, Cankara i drugih klasika.

Ovo izdanje prati Vidmarove slovenačke zbirke (Književna kritika, DZS 1951, itd.) i služi kao važan most između slovenačke i drugih jugoslovenskih književnosti u posleratnom periodu. Kritike odražavaju autorovo duboko poznavanje evropske književnosti i filozofije, a njegov stil je jasan, elegantan i dobro argumentovan. Knjiga je važna ne samo kao pregled slovenačke književnosti, već i kao primer visokog nivoa jugoslovenskog esejizma i komparativne kritike sredinom 20. veka.

Prevod
Dora Maksimović Pilković
Urednik
Gvido Tartalja
Dimenzije
19 x 13 cm
Broj strana
374
Izdavač
Prosveta, Beograd, 1955.
 
Ćirilica. Tvrde korice.
Jezik: Srpski.

Jedan primerak je u ponudi

Stanje:Korišćeno, u odličnom stanju
Dodato u korpu!
 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću pretrage ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Djevojčica s junačkim srcem

Djevojčica s junačkim srcem

Tone Seliškar

„Devojčica junačkog srca” je roman za decu slovenačkog autora Toneta Seliškara. Ova knjiga je topla i emotivna priča koja prati hrabru devojčicu u teškim okolnostima Drugog svetskog rata.

Veselin Masleša, 1964.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
4,50
Anica: roman seljačke djevojke

Anica: roman seljačke djevojke

Fran Saleški-Finžgar

„Anica“ Frana Saleškog Finžgara (1905) je naturalistički roman o sudbini mlade seljanke koja odlazi u grad na rad, gde je čekaju iskušenja, eksploatacija i tragična sudbina.

Hrvatsko književno društvo Sv. Jeronima, 1933.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
6,34
Akt

Akt

Maja Vidmar

"Akt" Maje Vidmar iz 1999. je zbirka pesama koja je prevedena na hrvatski

Meandar, 1999.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
4,983,74
Med u kosi

Med u kosi

Branko Šomen

Roman za mlade odrasle o dečaku/tinejdžeru u ruralnom ili malom gradu, sa temama odrastanja, prve ljubavi, porodice i gorko-slatkih trenutaka mladosti. Naslov je metafora za nevinost i slatkoću detinjstva.

Znanje, 1987.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
3,36
Obitelj Trapp: Putovanja

Obitelj Trapp: Putovanja

Maria Augusta Trapp

Autobiografski nastavak čuvene priče o porodici Trap nakon njihovog bekstva iz nacističke Austrije. Delo opisuje teškoće i avanture porodice koja, vođena verom i muzikom, teži da započne novi život u egzilu.

Kršćanska sadašnjost, 1991.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
8,36