Spovid općena
Rare book

Spovid općena

Nachdruck des Buches „Spovid općena“ (1496), dem ersten gedruckten Buch in kroatischer Sprache. Sehr seltene bibliophile Ausgabe. Ein Heft enthält den glagolitischen Text, das andere eine lateinische Transkription von Anica Nazor.

„Spovid općena“ (1496), das erste gedruckte Buch in kroatischer Sprache und in glagolitischer Schrift, ist ein bedeutendes Denkmal der kroatischen Literatur und Druckerei. Es wurde in der glagolitischen Druckerei von Senj gedruckt, der zweiten Druckerei dieser Art in Kroatien nach Kosinj, die von 1494 bis 1508 in Betrieb war. Das Buch ist eine Übersetzung des beliebten Franziskanerhandbuchs Confessionale generale des Mailänder Predigers Michele Carcano und wurde von Jakov Blažiolović, dem späteren Bischof von Senj, übersetzt. Der Text ist im Čakavischen Dialekt mit Elementen des Altkirchenslawischen und Italianismen verfasst, was die sprachliche Vielfalt und die Bemühungen um die Ausformung der kroatischen theologischen Terminologie zeigt. Es umfasst 36 Blätter (71 Seiten) und ist einfarbig in Schwarz und in kleinem Format auf Papier ohne grafische Verzierungen gedruckt, wobei der Text in 25 Zeilen pro Seite angeordnet ist. Das einzige erhaltene Exemplar befindet sich in der Bibliothek des Klosters des Heiligen Franz Xaver in Zagreb. Laut dem Kolophon des Buches wurde es am 25. April 1496 in Senj von Blaž Baromić gedruckt.

Die Allgemeine Beichte entstand im Kontext des Bedarfs an einem Handbuch, das Priestern die Durchführung des Beichtesakraments erleichtern sollte. Die Übersetzung von Jakov Blažiolović basiert auf Carcans Werk, das in Europa weit verbreitet war. Das Buch enthält Anweisungen für Beichtväter, Sündenlisten gemäß den Zehn Geboten und den Sieben Todsünden sowie moralische Richtlinien, die die mittelalterliche Kirchenpraxis widerspiegeln. Der Buchdruck ermöglichte eine größere Verbreitung und gab der Glagoliza einen standardisierten Text für die Seelsorge. Die Bedeutung des Buches liegt in seiner Rolle als erste nichtliturgische Inkunabel in kroatischer Sprache, die die kulturelle und sprachliche Identität der Kroaten unterstreicht.

Die Senjer Druckerei wurde vom Senjer Kanoniker Blaž Baromić gegründet, der 1493 in Venedig in der Druckerei von Andrija Torresani Kenntnisse des Druckerhandwerks erwarb und den Druck des glagolitischen Baromić-Breviers beaufsichtigte. 1494 gründete er in Senj, neben dem Glockenturm der Kathedrale von Senj, im Haus des Erzdiakons Silvestro Bedričić, des Besitzers der Druckerei, eine Druckerei. Die Druckerei verwendete aus Venedig mitgebrachte glagolitische Buchstaben, und Baromić entwarf das grafische Inventar, darunter einzigartige Zeichen für Halbbuchstaben, die flexible Kombinationen von Buchstabengruppen ermöglichten – eine Innovation im europäischen Druckwesen der damaligen Zeit. Die Druckerei produzierte von 1494 bis 1508 sieben Werke, darunter das glagolitische Messbuch von Senj (1494), die Allgemeine Beichte (1496), den Weg des Heiligen Hieronymus (1508), die Wunder der glorreichen Jungfrau Maria (1507), den Plebanus-Orden (1507), den Meister der guten Toten mit dem Ritual (1507) und das Fastenbuch (1508). Liturgische Bücher wurden zweifarbig (Schwarz und Rot) gedruckt, während nicht-liturgische Bücher, wie die Allgemeine Beichte, einfarbig gedruckt wurden. Die Druckerei arbeitete mit der Erlaubnis des Bischofs Philipp von Senj, die er 1248 von Papst Innozenz IV. erhielt und die die glagolitische Liturgie ermöglichte. Die Verbreitung der Bücher ist nicht bekannt, aber Exemplare sind äußerst selten und oft nur in einem Exemplar erhalten.

Die Druckerei in Senj war entscheidend für die Erhaltung der glagolitischen Tradition und die Verbreitung der kroatischen Sprache in gedruckter Form. Der Generalbrief stellt eine Brücke zwischen mittelalterlicher religiöser Praxis und frühem Buchdruck dar, und sein Nachdruck von 1978 (Faksimile-Ausgabe und lateinische Transkription von Anica Nazor) ermöglichte weitere Studien. Das Werk und die Druckerei zeugen von der technischen und kulturellen Raffinesse der kroatischen glagolitischen Schriftsteller am Ende des 15. Jahrhunderts.

Editor
Anica Nazor, Branko Fučić
Dimensions
14 x 10 cm
Pages total
172
Publisher
Senjsko muzejsko društvo, Senj, 1978.
 
Distribution: 1,000 copies
 
Latin alphabet. Hardcover.
Language: Croatian.

The book consists of two volumes.

Jedan višetomni primjerak je u ponudi.

Spovid općena
Volume 1
Pages: 99
Condition:Used, excellent condition
Spovid općena
Volume 2
Pages: 73
Condition:Used, excellent condition
 

Are you interested in another book? You can search the offer using our search engine or browse books by category.

You may also be interested in these titles

Glazbeni život Koprivnice

Glazbeni život Koprivnice

Dragutin Feletar

Es handelt sich um ein Werk, das historische Forschung, musikwissenschaftliche Analyse und lokale Kulturchronik vereint.

Muzej grada Koprivnice, 1977.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
10.627.97
Radni logor Valpovo 1945.-1946.: dokumenti

Radni logor Valpovo 1945.-1946.: dokumenti

Vladimir Geiger

Das Arbeitslager Valpovo (1945–1946) war das größte Lager für Volksdeutsche in Kroatien nach dem Zweiten Weltkrieg. Etwa 4.000 Deutsche und Österreicher wurden dort interniert; mindestens 1.074 starben, zumeist an Hunger, Krankheiten und erschöpfender Arb

Njemačka zajednica podunavskih Švaba u Hrvatskoj, 1999.
Croatian. Latin alphabet. Hardcover.
27.34
Najveći hrvatski znanstvenici

Najveći hrvatski znanstvenici

Hrvoje Kekez

Dieses Buch stellt vierzig der bedeutendsten kroatischen Wissenschaftler vom späten Mittelalter bis zur Gegenwart vor, also von Benedikt Kotruljević bis Ivan Supek.

Mozaik knjiga, 2011.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
6.32
Split

Split

Jure Kaštelan, Duško Kečmenet, Joško Carević

Split is a true tourist paradise. Its squares, streets and buildings showcase a wide range of styles.

Grafički zavod Hrvatske (GZH), 1970.
Croatian. Latin alphabet. Hardcover with dust jacket.
11.98
Na rubu revolucije - studenti '71.

Na rubu revolucije - studenti '71.

Tihomir Ponoš

Ovo je prva knjiga koja sveobuhvatno obrađuje fenomen hrvatskih studenata i njihovu ulogu u Hrvatskom proleću. Studenti su, uz reformsko krilo Saveza komunista i Maticu hrvatsku, bili jedan od tri stuba Hrvatskog proleća.

Profil International, 2007.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
9.567.65
Glavaš – kronika jedne destrukcije

Glavaš – kronika jedne destrukcije

Drago Hedl

U Glavaš – kronika jedne destrukcije Drago Hedl razotkriva uspon i pad Branimira Glavaša, kroz priču o moći, zločinu i moralnom posrnuću u poslijeratnoj Slavoniji. Dokumentarno istraživanje pretvara se u potresnu kroniku našeg društva.

Novi Liber, 2010.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
22.46