Jadi mladoga Vertera

Jadi mladoga Vertera

Goethes Meisterwerk eines Briefromans aus dem Jahr 1774 (überarbeitet 1787), der für die Sturm-und-Drang-Bewegung von zentraler Bedeutung war, verursachte einen kulturellen Umbruch in Europa – eine Welle von Selbstmorden, den „Wertherismus“ und die Nachah

Der Roman besteht aus einer Reihe von Briefen des jungen Werther an seinen Freund Wilhelm (sowie Tagebucheinträgen und Anmerkungen des Herausgebers). Der sensible, leidenschaftliche und brillante junge Mann entflieht der Enge der Stadt und flieht in das idyllische Dorf Wahlheim. Dort begegnet er Lotte (Charlotte), einem schönen, vernünftigen Mädchen, das nach dem Tod ihrer Mutter ihre jüngeren Geschwister versorgt. Werther verliebt sich unsterblich in sie – Lotte ist mit dem bodenständigen Albert verlobt, der später ihr Ehemann wird.

Erster Teil: die Euphorie der Liebe, die Begeisterung für die Natur, Homer, Ossian, Tanz und Unschuld. Werther idealisiert Lotte als Inbegriff der Vollkommenheit und sich selbst als unendlich empfindsam. Zweiter Teil: die Konfrontation mit der Realität – Alberts Heirat, gesellschaftliche Normen, Werthers Scheitern im diplomatischen Dienst, tiefe Melancholie und Entfremdung. Liebe wird zu Leid, Leidenschaft zu Zerstörung. Höhepunkt: Werthers Selbstmord mit einer Pistole (die er sich von Albert geliehen hat), eindringlich und detailliert beschrieben.

Es ist nicht nur eine Liebestragödie – eine Hymne an die individuelle Gefühlsfreiheit gegen Vernunft und Konventionen, eine Kritik an der bürgerlichen Welt und das Bild eines genialen Mannes ohne Platz in der Gesellschaft. Beeinflusst von der Romantik (Byron, Puschkin, Lermontow), wurde Werther zum Archetyp des unglücklichen Liebenden.

Vinavers Übersetzung (Erstveröffentlichung 1949, spätere Neuauflagen bei Laguna u. a.) gilt als unübertroffen – poetisch kraftvoll, rhythmisch und emotional packend, bewahrt sie den Charme des 18. Jahrhunderts und klingt auch heute noch frisch. Heute ein antiquarischer Schatz, insbesondere die Ausgabe von Nolit.

Titel des Originals
Die leiden des jungen Werther
Übersetzung
Stanislav Vinaver
Titelseite
Sreten Grujić
Maße
17 x 12 cm
Seitenzahl
153
Verlag
Nolit, Beograd, 1966.
 
Latein Schrift. Hardcover.
Sprache: Serbisch.

Es werden zwei Exemplare angeboten

Kopiennummer 1

Zustand:Gebraucht, in ausgezeichnetem Zustand
Nachteile/Unannehmlichkeiten:
  • Bibliotheksstempel
  • Spuren von Patina
Zum Warenkorb hinzugefügt!

Kopiennummer 2

Zustand:Gebraucht, in ausgezeichnetem Zustand
Nachteile/Unannehmlichkeiten:
  • Eine Nachricht persönlicher Natur
Zum Warenkorb hinzugefügt!
 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Pesme

Pesme

Johann Wolfgang Goethe
Izdavačko preduzeće "Rad", 1964.
Serbisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
2,50 - 2,52
Egmont : tragedija u pet činova

Egmont : tragedija u pet činova

Johann Wolfgang Goethe
Matica hrvatska, 1942.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
15,42
Sakupljač svjetova

Sakupljač svjetova

Ilija Trojanow

Eine romantisierte Biografie des britischen Abenteurers Sir Richard Francis Burton. Drei große Reisen (Indien, die Pilgerfahrt nach Mekka, Afrika und die Suche nach der Quelle des Nils) werden aus der Perspektive seiner indischen, arabischen und afrikanis

Novela media, 2010.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
12,76
Noć

Noć

Edgar Hilsenrath

Ein ergreifender Roman, der das Leben in einem jüdischen Ghetto in der Ukraine beschreibt und auf den Erfahrungen des Autors als Holocaust-Überlebender basiert. Der Roman spielt in der fiktiven Stadt Prokov und begleitet die Bewohner des Ghettos, insbeson

August Cesarec, 1982.
Kroatisch. Latein Schrift. Fester Einband mit Schutzumschlag.
6,58
I ne reče ni reči

I ne reče ni reči

Heinrich Böll

In Bolls Romanen ist eines der zentralen Themen der Versuch, in einer Zeit des Terrors sowie in einer Zeit des materiellen Wohlstands und der Korruption grundlegende moralische Werte zu bewahren.

Svjetlost, 1965.
Serbisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
3,22 - 3,98
Dnevnici, 2. svezak: 1912-1914.

Dnevnici, 2. svezak: 1912-1914.

Franz Kafka

Der zweite Band von Kafkas Tagebüchern umfasst die entscheidenden Jahre 1912–1914. Dieser Band bildet eine Brücke zwischen den frühen Skizzen und den reifen Romanen, und die Fragmente sind roh, aphoristisch, voller Selbstverstümmelung, aber auch von genia

Tim press, 2022.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
16,34