Gargantua i Pantagruel
Rare book

Gargantua i Pantagruel

François Rabelais

Rabelais' masterpiece, a five-book novel cycle that follows the adventures of the giant Gargantua and his son Pantagruel. Vinaver, known for his linguistic virtuosity, masterfully conveys Rabelais's lavish humor, juicy swear words, and layered wordplay.

The work represents a cycle of five books that combine satire, grotesque and humanist ideas. Written in the spirit of Renaissance optimism, the books follow the adventures of the giant Gargantua and his son Pantagruel, intertwining humor, philosophy and criticism of social norms. Rabelais parodies medieval scholasticism, church dogmatism and feudal structures, using lush language, obscenities and language games to celebrate life and freedom of thought.

In the first book, Pantagruel (1532), we meet Pantagruel, a giant born in miraculous circumstances, whose education and companionship with Panurge, a cunning friend, lead to comic and philosophical debates. Gargantua (1534) depicts the life of Pantagruel's father, mocking a meticulous education and promoting the humanist ideal of a balanced mind and body. The third book (1546) focuses on Panurge's marriage dilemma, exploring the themes of freedom and fate through witty dialogue. The Fourth (1552) and Fifth Books (1564, partly attributed to Rabelais) follow Pantagruel and Panurge's journey to the oracle of the Holy Bottle, parodying epic travel and religious fanaticism. Rabelais's "Pantagruelism" celebrates the joy of life, while criticizing hypocrisy and stupidity.

Vinaver’s translation is a masterpiece of Serbian literature. As a poet and translator, Vinaver masterfully conveys Rabelais’s linguistic multi-layeredness, preserving his humor, vulgar witticisms, and philosophical nuances. His coinages, such as “vasionska vitlarija” or “Šupeljko,” add a local touch, adapting the text to the reader. In his preface, Eli Finci emphasizes Vinaver’s ability to capture the “buzz of words” and the vitality of the original.

Although some have criticized Vinaver for allegedly overdoing it with vulgarity, analysis shows that he faithfully captures Rabelais’s ambivalent use of language, where swear words serve as satirical weapons. This translation, although five decades old, remains lively and relevant, making Rabelais’s work accessible and attractive to modern readers, while preserving the Renaissance spirit and criticism of society.

Original title
Les cinq livres de Gargantua et Pantagruel
Translation
Stanislav Vinaver
Editor
Raško Dimitrijević
Dimensions
20.5 x 14.5 cm
Pages total
809
Publisher
Kultura, Beograd, 1950.
 
Cyrillic alphabet. Hardcover.
Language: Serbian.

The book consists of two volumes.

Jedan višetomni primjerak je u ponudi.

Gargantua i Pantagruel
Volume 1
Pages: 467
Condition:Used, very good condition
Damages or inconvenience notice:
  • The cover is missing
Gargantua i Pantagruel
Volume 2
Pages: 343
Condition:Used, very good condition
Damages or inconvenience notice:
  • The cover is missing
 

Are you interested in another book? You can search the offer using our search engine or browse books by category.

You may also be interested in these titles

Gargantua

Gargantua

François Rabelais

The birth, childhood, upbringing and warlike exploits of the giant Gargantua: a satire on scholasticism, wars, monasticism and society, with grotesque humour, enormous eating/drinking and utopian ideals.

Matica hrvatska, 1996.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
8.32
Ulazeći u Varcar

Ulazeći u Varcar

Ivan Lovrenović

The hybrid book – a novel, poem and essay in one – is a dedication to his native Varcar, a small village in central Bosnia, where the author's roots intertwine with the history, myth and chaos of the 20th century.

Fraktura, 2016.
Croatian. Latin alphabet. Hardcover with dust jacket.
14.42
Deobe 1-3

Deobe 1-3

Dobrica Ćosić

This work, awarded the NIN Prize for that year, is considered one of the most significant in Serbian literature after World War II.

Prosveta, 1961.
Serbian. Cyrillic alphabet. Hardcover with dust jacket.
The book consists of 3 volumes
11.42
Aurorin poticaj

Aurorin poticaj

Erich Hackl

The work is based on a true event that occurred in Spain in 1933: Aurora Rodriguez killed her daughter Hildegart, a famous fighter for women's emancipation and a cult figure on the political scene of the time.

Mladost, 1990.
Croatian. Latin alphabet. Hardcover with dust jacket.
4.98
Proces

Proces

Franz Kafka

Kafka wrote The Process between 1914 and 1915, published posthumously in 1925. The novel is unfinished but with an added final chapter by Max Brod. Edition with a foreword by B. Živojinović and an afterword by Walter Killi.

BIGZ, 1990.
Serbian. Latin alphabet. Paperback.
4.26
V.

V.

Thomas Pynchon

The novel represents a journey into an alternative world – a world that we all belong to from time to time, but of which we would not want to be a part, a world of paranoia and alienation that we are not entirely sure is just an alternative or the bare tr

Čarobna knjiga, 2010.
Serbian. Latin alphabet. Paperback.
21.98