Hrvatsko-njemački frazeološki rječnik

Hrvatsko-njemački frazeološki rječnik

Renate Hansen, Josip Matešić, Jürgen Petermann, Stefan Rittgasser, Martina Steiger, Irena Zimanji-Hofer

The dictionary contains over 18,000 phraseological units, making it the most comprehensive dictionary of its kind. The dictionary was created by collaborators of the Slavic Institute of the University of Mannheim, which guarantees high expertise and quali

Phraseological units, such as idioms, proverbs and fixed expressions, are accompanied by German equivalents, often with the first translations into German. The dictionary is structured alphabetically, with Croatian phrases, their German translations, explanations of meaning and examples of use.

Special attention is paid to idioms without direct equivalents, where descriptive translations or contextual alternatives are offered. It also includes cultural notes, because phraseologisms often reflect the specificities of Croatian and German culture. For example, an expression such as “imati maslaca na glavi” can be translated into German “nicht ganz unschuldig sein”, with a note on the figurative meaning (to be guilty).

This dictionary is the first of its kind in terms of scope and depth of treatment, making it an indispensable tool for translators, linguists, students and researchers. It helps avoid literal translations, deepens language understanding and facilitates intercultural communication, especially in academic and professional contexts.

Editor
Josip Matešić
Graphics design
Alfred pal
Dimensions
24 x 17 cm
Pages
687
Publisher
Nakladni zavod Matice hrvatske, Zagreb, 1988.
 
Latin alphabet. Hardcover with dust jacket.
Language: Croatian.

One copy is available

Condition:Used, excellent condition
 

Are you interested in another book? You can search the offer using our search engine or browse books by category.

You may also be interested in these titles

Biblijski leksikon

Biblijski leksikon

A lexicon of biblical terms and realia created by German experts. The purpose of the Lexicon is to show and clarify the diversity of biblical concepts. For this reason, the reader will find a suitable explanation for many names.

Kršćanska sadašnjost, 1991.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
6.00 - 6.58
Njemačko - hrvatski rječnik

Njemačko - hrvatski rječnik

Marija Uroić, Antun Hurm
Školska knjiga, 1994.
Croatian. Latin alphabet. Hardcover.
18.5216.67
Njemačko hrvatski ili srpski rječnik

Njemačko hrvatski ili srpski rječnik

Gustav Šamšalović
Grafički zavod Hrvatske (GZH), 1982.
Croatian. Latin alphabet. Hardcover.
14.96 - 14.99
Latinski citati

Latinski citati

Vix quaeritur long adsque usu prudentia; which would say: it is difficult to acquire wisdom without long practice! To gain wisdom, take this book out of your pocket often and read it!

Beoknjiga, 2001.
Serbian. Latin alphabet. Paperback.
2.78
Rječnik razlika između hrvatskoga i srpskoga jezika

Rječnik razlika između hrvatskoga i srpskoga jezika

Vladimir Brodnjak
Školske novine, 1992.
Croatian. Latin alphabet. Hardcover.
3.22 - 3.26
Europski rječnik

Europski rječnik

Henri Goursau, Monique Goursau
Mozaik knjiga, 1995.
Croatian. Latin alphabet. Hardcover with dust jacket.
7.35