Moskva – Petuški
Ein rares Buch

Moskva – Petuški

Venjedikt Jerofejev

Venedikt Yerofeyevs postmodernes Prosagedicht gilt heute als Klassiker der neuen russischen Literatur. Es wird aufgrund seiner Poetik des Absurden, der Satire und der metaphysischen Tiefe mit Gogol und Charms verglichen.

Moskau – Petuschki ist ein postmodernes Prosagedicht von Wenedikt Jerofejew (1938–1990), das 1969/70 im Samisdat entstand und erst 1989 (während der Perestroika) in Russland veröffentlicht wurde. Heute gilt es als Klassiker der neuen russischen Literatur und als letzter großer sowjetischer Mythos. Aufgrund seiner Poetik des Absurden, der Satire und der metaphysischen Tiefe wird es mit Gogol und Charms verglichen.

Die Geschichte ist pseudo-biografisch: Der lyrische Held Wenitschka (das Alter Ego des Autors) ist ein dreißigjähriger, alkoholkranker Intellektueller, der seinen Job verliert, weil er Diagramme über den Alkoholkonsum seiner Angestellten angefertigt hat. Am Freitagmorgen erwacht er nach mehreren Tagen der Trunkenheit in einem fremden Treppenhaus in Moskau und kann sich an nichts erinnern. Er will nach Petuschki (eine reale Stadt 125 km östlich von Moskau) – ein ideales, utopisches Paradies der Liebe, wo eine „einzigartige“ Geliebte und ein dreijähriger Sohn (nicht unbedingt sein eigener) auf ihn warten. Am Bahnhof Kursk kauft er Alkohol und besteigt einen Elektrozug.

Die Fahrt ist ein alkoholischer Monolog: Venitschka mixt unglaubliche Cocktails („Die Träne einer Kermesinka“, „Der erste Kuss“, „Die Tränen einer Hündin“), unterhält sich mit Mitreisenden, Engeln, Dämonen, Gott, zitiert die Bibel (die Worte Christi, das Neue Testament, Tod und Auferstehung), russische Literatur, die sowjetische Presse, philosophiert über das russische Volk („Wir sind alle wie Betrunkene, aber jeder auf seine Weise: Der eine lacht der Welt ins Gesicht, der andere weint an seiner Brust“), Vergänglichkeit, Seelenlähmung und frühreifen Mut. Petuschki wird zur Metapher für ein unerreichbares Paradies – je mehr er trinkt, desto mehr verliert er die Orientierung.

In Wirklichkeit erreicht Venitschka Petuschki nie: Im Delirium kehrt er nach Moskau zurück, wo er im Vorbeigehen von Unbekannten angegriffen und in den Hals gestochen wird (der Autor starb später, 1990, an Kehlkopfkrebs). Der Roman ist zyklisch – er beginnt und endet in Moskau, ohne den Kreis zu verlassen.

Mit Humor, Ironie, Blasphemie und Lyrik kritisiert Jerofejew die sowjetische Realität: die Absurdität der Bürokratie, die spirituelle Leere, in der Alkohol zum einzigen Ausweg aus dem „absoluten Verfall der Gesellschaft“ wird. Alkohol ist der Motor der Geschichte und ein Symbol – von der Euphorie zur Tragödie. Zitate aus der Bibel, von Gogol, Dostojewski, Byron und sowjetischer Propaganda schaffen eine dichte Intertextualität.

Titel des Originals
Москва — Петушки
Übersetzung
Irena Lukšić
Editor
Flavio Rigonat
Maße
21 x 13,5 cm
Seitenzahl
173
Verlag
LOM, Beograd, 217.
 
Kyrillisch Schrift. Taschenbuch.
Sprache: Serbisch.

Angeboten wird ein Exemplar

Zustand:Gebraucht, in ausgezeichnetem Zustand
Zum Warenkorb hinzugefügt!
 

Interessieren Sie sich für ein anderes Buch? Sie können das Angebot über unsere Suchmaschine suchen und finden oder Bücher nach Kategorien durchsuchen.

Diese Titel könnten Sie auch interessieren

Lucky Jim

Lucky Jim

Kingsley Amis

Mnogi ga smatraju najboljim i najsmješnijim strip romanom dvadesetog stoljeća, Lucky Jim ostaje jednako oštar, surov i elokventno mizantropski kao kad je prvi put skandalizirao čitatelje 1954. godine.

Penguin Books Ltd, 1969.
Englisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
5,454,09
Grimscribe - His Lives and Works

Grimscribe - His Lives and Works

Thomas Ligotti

Nakon njegovog užasnog rata, Ender Wiggin je nestao, a pojavio se moćan glas: Govornik za mrtve, koji je ispričao istinitu priču o Bugger Ratu. Sada, mnogo godina kasnije, otkrivena je druga vanzemaljska rasa, ali ponovno su putevi vanzemaljaca čudni...

Jove Books, 1994.
Englisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
25,42
Grmuša

Grmuša

Resat Nuri Güntekin

Ima li što ljepše od nježnih djevojačkih snova, ima li što tužnije od ranjenoga srca…

Matica hrvatska, 1962.
Kroatisch. Latein Schrift. Hardcover.
4,88
Tajkunova kći

Tajkunova kći

Dragana Radusinović Tafra

Jelena Mogulić imala je svijet pod svojim skupocjenim potpeticama. Njezin je otac bio najbogatiji balkanski kapitalist.

Beletra, 2019.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
6,28
Životi u rukama anđela

Životi u rukama anđela

Željko Marušić
Vlastita naklada, 2021.
Kroatisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
7,32 - 8,92
Tragedija u Tvelvtrisu

Tragedija u Tvelvtrisu

Arthur J. Rees

"Tragedija u Tvelvtrisu" (1931.) napeta je kriminalistička priča smještena u engleskom seoskom ambijentu. Napet triler koji drži čitatelja u neizvjesnosti do posljednje stranice, potvrđujući Reesovu vještinu u žanru misterije.

Kosmos, 1959.
Serbisch. Latein Schrift. Taschenbuch.
3,78 - 4,32