Knjiga prepjeva

Knjiga prepjeva

Dobriša Cesarić

Knjiga prevoda Dobriše Cesarića je zbirka majstorskih prevoda poezije stranih autora na hrvatski jezik. Zbirka obuhvata prevode Puškina, Ljermontova, Jesenjina, Getea, Hajnea, Rilkea i drugih.

Knjiga prevoda Dobriše Cesarića je značajna zbirka poetskih prevoda (prevoda) jednog od najvećih hrvatskih liričara 20. veka. Cesarić (1902–1980), poznat po svojim jednostavnim, melodičnim i introspektivnim tekstovima, ovde takođe pokazuje majstorstvo prevodioca, prenoseći duh i ritam originala na hrvatski jezik sa izuzetnom osetljivošću i tehničkom preciznošću.

Sadržaj obuhvata prevode iz ruske i nemačke poezije: Aleksandar Puškin, Sergej Jesenjin, Mihail Ljermontov, Ivan Krilov, Maksim Gorki, Johan Volfgang fon Gete, Hajnrih Hajne i Rajner Marija Rilke. Cesarić je odabrao ključne pesme romantičara, simbolista i realista, uspešno prenoseći njihove motive — od ljubavi, prirode i čežnje do egzistencijalnih pitanja i društvene satire.

Ova zbirka dolazi iste godine kada i Cesarićeva originalna zbirka Pesme, što pokazuje njegovu plodnost tokom tog perioda. Kao prevodilac, Cesarić se ističe po svojoj sposobnosti da sačuva melodičnost i emocionalnu dubinu originala, često prilagođavajući ritam hrvatskom jeziku bez gubitka poetske snage. Njegovi prevodi Getea i Hajnea smatraju se klasicima u hrvatskoj književnosti, a ruski pesnici (posebno Jesenjin i Puškin) stiču toplinu i neposrednost tipičnu za Cesarićev stil.

Knjiga prevoda nije samo antologija stranih autora već i važan doprinos hrvatskoj kulturi, jer je svojim prevodima Cesarić približio svetske klasike široj publici u vreme kada su takvi mostovi između kultura bili posebno dragoceni. Danas je knjiga cenjena među kolekcionarima i ljubiteljima poezije, a njeni primerci često nose potpis autora.

Naslovnica
Raul Goldoni
Dimenzije
19,5 x 13,5 cm
Broj strana
150
Izdavač
Mladost, Zagreb, 1951.
 
Latinica. Tvrde korice s omotom.
Jezik: Hrvatski.

Jedan primerak je u ponudi

Stanje:Korišćeno, u vrlo dobrom stanju
Oštećenja / nepogodnosti:
  • Oštećen omot
Dodato u korpu!
 

Zanima Vas i neka druga knjiga? Možete pretražiti našu ponudu pomoću pretrage ili prelistati knjige po kategorijama.

Možda će Vas zanimati i ovi naslovi

Četrdesetorica - pregled mlade hrvatske lirike

Četrdesetorica - pregled mlade hrvatske lirike

Dragutin Tadijanović, Dobriša Cesarić, Šime Vučetić
Zora, 1955.
Hrvatski. Latinica. Tvrde korice.
4,99
Republika 1950/4

Republika 1950/4

Mihovil Kombol, Cvito Fisković, Dobriša Cesarić, Stanislav Šimić, Vladan Desnica, Ranko Marinkovi...

Časopis za književnost i umjetnost

Republika, 1950.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
6,82
Republika 1962/1

Republika 1962/1

Gustav Krklec, Petar Šegedin, Miroslav Vaupotić, Dobriša Cesarić, Ivan Katušić, Marin Franičević,...

Časopis za književnost i umjetnost

Zora, 1962.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
6,82
Nestorov pehar

Nestorov pehar

Asmir Kujović

Kao jedan od retkih pesnika današnjice koji je izbegao zamku takozvane „realističke“ ili „narativne“ poezije, Asmir Kujović je u svim svojim dosadašnjim pesničkim delima ponudio svojevrsni estetski vodič kroz anksioznost 20. veka.

Buybook, 2019.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
7,64
Sve ča mi rabi ovega prolića

Sve ča mi rabi ovega prolića

Evelin Rudan

Sve ča mi rabi ovega prolića prva je samostalna pesnička zbirka Evelin Rudan, pulsko-zagrebačke pesnikinje i naučnice (rođ. 1971.). Knjiga predstavlja markantan doprinos savremenoj istarskoj čakavskoj lirici.

Naklada MD, 2000.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
5,32
Krvava knjiga

Krvava knjiga

Franjo Nagulov

Nova zbirka poezije Franje Nagulova, „Krvava knjiga“, je mračan zapis o propadanju jednog društva.

Durieux, 2024.
Hrvatski. Latinica. Broširano.
8,96