
Poésies
Französische Ausgabe der Gedichte von Miroslav Krleža mit einem Vorwort von Predrag Matvejević. Dies ist eine repräsentative Auswahl von Krležas Gedichten in französischer Sprache, zusammengestellt mit dem Ziel, Krleža einem französischen Publikum vorzust
Der Band „Poésies“ wurde von Predrag Matvejević herausgegeben und mit einem Vorwort versehen. Matvejević war bereits ein angesehener Literaturkritiker und Experte für Krležas Werk. Sein Vorwort bildet einen wichtigen Interpretationsrahmen: Es kontextualisiert Krležas Lyrik im Kontext der europäischen Moderne und hebt ihre intellektuelle Tiefe, expressionistische Kraft, ihr gesellschaftliches Engagement und ihre philosophische Dimension hervor.
Die Übersetzungen stammen von namhaften Übersetzern: Predrag Matvejević, Zoran Mišić, den französischen Dichtern Alain Bosquet und Marc Alyn sowie Janine Matillon. Die Zusammenarbeit einheimischer und französischer Übersetzer und Dichter gewährleistete die hohe literarische Qualität der Übersetzungen, die den Rhythmus, die metaphorische Dichte und die emotionale Wucht von Krležas Versen bestmöglich wiedergeben.
Die Edition umfasst eine Auswahl aus verschiedenen Schaffensphasen Krležas – von frühen lyrischen Gedichten und expressionistischen „Symphonien“ über sozialkritische Werke bis hin zu späteren introspektiven und meditativen Zyklen. Krležas Lyrik wird hier in all ihren Facetten präsentiert: vom vehementen Protest gegen Krieg und bürgerliche Lügen über mythologische und historische Motive bis hin zu existenzieller Angst und visionären Bildern.
Diese Edition besitzt eine besondere kulturelle und diplomatische Bedeutung, da sie zu einer Zeit erscheint, als Krleža in Jugoslawien bereits als kanonischer Autor galt und der Kroatische Schriftstellerverband sich aktiv für die Förderung kroatischer Literatur im Ausland einsetzte. Die französische Übersetzung stellte einen wichtigen Schritt für die internationale Rezeption von Krležas Werk dar, das aufgrund des sprachlichen Reichtums, der Anspielungen und der rhythmischen Komplexität ansonsten schwer zu übersetzen ist.
Poésies ist ein wertvolles Zeugnis für den Versuch, Krležas Dichtung zu universalisieren, und einer der ersten ernsthaften Schritte in der französischen Rezeption der kroatischen modernen Literatur.
Angeboten wird ein Exemplar





