Sofijska ilustrovana Aleksandrida
Rare book

Sofijska ilustrovana Aleksandrida

Alexandrida is a medieval novel about Alexander the Great and his conquest of the world. Phototype edition.

The novel about Alexander the Great is a reworking of the history of his wars, but a reworking in which the otherwise legendary personality of the Macedonian king is made into a fantastic figure. The novel was translated into Serbian in the 14th century and exists in three versions, in Glagolitic, Cyrillic and Bosnian Cyrillic. The novel is very long, over a hundred pages.

Two translations of the novel have been preserved in Croatian medieval literature. They are written in Bosnian, one in the Chakavian dialect (from the mid-16th century), the other, younger, in Štokavian. Both are translations of the Church Slavonic-Serbian original, which in Russia received the name Serbian Alexandria. The language was called Serbian in that original, so the Croatian translators kept that name as well.

Dubrovnik poets also mention Lesander the Serb, and Alexander's charter, by which he gave special privileges to the Slavs, and which the Czechs and Poles refer to as early as the 13th century, is mentioned with particular pride by historians Mavro Orbini and Andrija Kačić-Miošić in Razgovor ugnošno.

With its character as a folk book, the novel was close to the folk psyche, so it also influenced folk oral literature. Some of the traces in our folk literature were recorded by Stojan Novaković in the mentioned book. Thus, the episode with the army's journey through the "dark vilayet" on small stones that later turned out to be precious stones is recorded by Vuk in Rječnik with the entry "Darkness", and another variant of that incident was recorded by N. Dučić in Montenegro. An episode with immortal (living) water also often occurs, such as the one about Darius and Porus. In Dušan's Marriage, his chosen one is called Roksanda, a name taken from the novel about Alexander.

Editor
Vukica Brguljan, Elena Uzunova
Dimensions
25 x 18 cm
Pages
273
Publisher
Narodna biblioteka Srbije, Beograd, 1987.
 
Cyrillic alphabet. Hardcover.
Language: Ancient slavic.

One copy is available

Condition:Used, excellent condition
 

Are you interested in another book? You can search the offer using our search engine or browse books by category.

You may also be interested in these titles

Božićna pjesma "Na salaši kod Betlema"

Božićna pjesma "Na salaši kod Betlema"

Mato Batorović

A traditional Croatian folk song from Slavonia, part of the rich heritage of folk Christmas carols. The song, known for its simple but heartfelt melody and lyrics, celebrates the birth of Jesus Christ. Reprinted from the MH Vinkovci yearbook, no. 16, 1998

MH Vinkovci, 1999.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
2.36
Povijest Bosne u doba osmanlijske vlade I-II

Povijest Bosne u doba osmanlijske vlade I-II

Milan Prelog

An overview of Ottoman rule in Bosnia through political, social and economic changes and the creation of a new order. Reprint from 1913.

Fortuna d.o.o., 2023.
Croatian. Latin alphabet. Hardcover.
20.00
Rujansko četvorojevanđelje

Rujansko četvorojevanđelje

Narodna biblioteka Srbije, 1987.
Ancient slavic. Cyrillic alphabet. Hardcover.
174.36
Danas 1934 I-II: Reprint izdanje u dva toma biblioteke Liber Croaticus

Danas 1934 I-II: Reprint izdanje u dva toma biblioteke Liber Croaticus

Miroslav Krleža, Milan Bogdanović

The reprint edition of Danas 1934 I–II brings together all five issues of this cult magazine. Danas was a key forum of modern culture, bringing together surrealists, writers, and artists until its ban, leaving a lasting mark on literary history.

Mladost, 1971.
Croatian. Latin alphabet. Hardcover.
The book consists of two volumes
29.99
Stanje redodržave Bosne Srebrene

Stanje redodržave Bosne Srebrene

Fra Martin Nedić

A historical overview of the organization, activities and crises of the Order of the State of Silver Bosnia throughout the 18th and 19th centuries, with an emphasis on the role of the Franciscans in the social, cultural and political life of Bosnia. Repri

Fortuna d.o.o., 2011.
Croatian. Latin alphabet. Hardcover.
8.62
Sveta Roxalia panormitanska divica: Pretisak

Sveta Roxalia panormitanska divica: Pretisak

Antun Kanižlić

The work “Sveta Rožalija” was written by Antun Kanižlić, who was a representative of the Slavonian literary circle in the Croatian Baroque. This work is a religious Baroque poem in four cantos, written in the Slavonian Štokavian dialect, or Ikavica.

Privlačica, 1990.
Croatian. Latin alphabet. Paperback.
10.54